ge-miscan
Entry preview:
to injure, offend Gemyscan deformare (illustrem Christi famulam sermone procaci deformare studet, Ald. 188, 13), An. Ox. 17, 47. v. miscan
gilp
Entry preview:
For Cot. 181 substitute Gilp scobem (the passage is : Cuspide vexilli scrobem sulcare, Ald. 153, 31), Wrt. Voc. ii. 91, 23
heáfod-beald
Entry preview:
Bold-faced, shameless Mid heáfodbaldre frontosa (cf. sió balde frontosa [moecharum impudentia, Ald. 60, 16], 85, 27), Wrt. Voc. 34, 44
Linked entry: beald
heáf-sang
Entry preview:
Substitute: A dirge, lament Heáfsang lamentabile (canticum: cf. canticum lamentabile, quod epithrenion nocatur, Ald. 13, 23), Wrt. Voc. ii. 49, 69
ge-fǽran
To lead ⬩ bring
Entry preview:
To lead, bring Ic eów hebbe hám gefǽrde alle I have brought you all home, Cd. Th. 270, 18; Sat. 92
lád-rinc
Entry preview:
lád-rinc seems to be a guide, and his special character in the passage given above may be inferred from the following passage Si aduenae de aliis regionibus aduenirent, debebant ducatum habere ad aliam regalem uillam quae proxima fuisset in illorum uia
híw-lic
Entry preview:
matronalis pudicitiae obliviscens, Ald. 59, 16), Wrt. Voc. ii. 55, 19. For 'matronalis ... Lye' substitute:
wituma
A dowry
Entry preview:
Weotoma dote (the line is: Ne metuas juvenis sortiri dote puellam, Ald. 170), Wrt. Voc. ii. 93, 28: 27, 18. Lócige hé ðæt hió hæbbe ðæt weorð sié hire mægðhádes, ðæt is se weotuma (wituma, v. l.) pretium pudicitiae non negabit (Ex. 21, 10), L.
Linked entry: weotuma
frum-ildu
Entry preview:
The first age, youth Fram ðǽre frumildo a primaevo (pubertatis tyrocinio, Ald. 33, 8), Wrt. Voc. ii. 2, 52. v. frymþ-ild
Linked entry: frymþ-ild
toppa
Entry preview:
Toppa pensa (protendor seu serica pensa porrecta in gracilem pannum ceu stamina pepli, Ald. 272, 24), An. Ox. 23, 45
gýmeleás
Careless ⬩ negligent ⬩ uncared for ⬩ wandering ⬩ stray ⬩ negligens
Entry preview:
Alf. 42; Th. i. 54, 9; Ps. Th. 70, 10. Ða gímeleasan men ðe heora líf adrugon on ealre ídelnisse careless men who passed their life in all frivolity, Swt. A. S. Rdr. 56, 11. Gýmeleáse heedless, Exon. 73 a; Th. 271, 33; Jul. 491; Blickl. Homl. 55, 30
wáriht
Entry preview:
Full of sea-weed Wárihtum árena tíum algosis remo-rum tractibus (Ald. 3), Hpt. Gl. 406, 68: Wrt. Voc. ii. 75, 14: 4, 63
witigness
Sagacity ⬩ prudence
Entry preview:
Sagacity, prudence Wyttinysse industriam (saga-cissimam animi industriam, Ald. 3: Similar entries cf. gleáunes industria,Wrt. Voc. ii. 46, 2), Hpt. Gl. 407, 71
gléd-fæt
Entry preview:
Add: a censer, incense-pan Glédfæte acerra (Ald. 195, 27), Wrt. Voc. ii. 95, 56: 5, 66. Cf. Ps. Th. 140, 2 under gléd,
full-fremedlic
Entry preview:
Ald. 40, 11: Apologetica verborum veritate defenditur), Wrt.
Linked entry: fremed-lic
spranca
Entry preview:
Gl. 468, 22 are glosses to the same passage, Ald. 36, 5). Add
tellan
Entry preview:
Sax. tellian an to charge; Icel. telja á: see also on-talu) they put all the breach of faith upon the king, Chr. 1094; Erl. 230, 4. Ne tele ðú him ðis synn ne statuas illis hoc peccatum, Rtl. 44, 15. Telle hé ðæt Gode, næs him sylfum, L. E.
þweorh-furh
a cross furrow ⬩ a rough place
Entry preview:
See also þwyres fura salebroso (the passage is: Genus explanat salebroso pagina versu), 90, 60. (?)
Linked entry: -fýre
lyðre
Badly ⬩ vilely
Entry preview:
Badly, vilely Habbaþ wé alle for ðínum leásungum lyðre geféred we have all fared miserably for thy falsehoods, Cd. 214; Th. 268, 29; Sat. 62
á-feóung
Entry preview:
Mt. 10, 22) exosas (-us , Ald.), Wrt. Voc. ii. 79, 82