LIFER
The LIVER
Entry preview:
Ðære lifre nett reticulum jecoris, Ex. 29, 13. Ealle ða þing ðe tó ðære lifre clifiaþ cuncta, quæ adhærent jecori, Lev. 1, 8. Se vultor sceolde forlǽtan ðæt hé ne slát ða lifre Tyties ðæs cyninges, Bt. 35, 6; Fox, 170, 3
hneáw
Entry preview:
Stingy, near, niggardly Ðý læs se hneáwa and se gítsigenda fægnige ðæs ðætte menn wénen ðæt hé síe gehealdsum on ðæm ðe hé healdan scyle oððe dǽlan ne aut cor tenacia occupet, et parcum se videri in dispensationibus exultet, Past. 20; Swt. 149, 17.
andetere
Entry preview:
On ðone .V. an dæg þæs móndes biþ ðæs Godes andetteres tíd Sc̃í Quinti, Shrn. 126, 11. Ondetteres, Rtl. 65, 6. Ondeteres, 49, 4: 88, 40. On ðǽra hálgena mæssedagum þe wé hátað confessores, þæt sind andeteras.
mǽr-þorn
A hawthorn tree which serves as a boundary
Entry preview:
A hawthorn tree which serves as a boundary Of ðæm pytte on ðone díc, ðæt on mǽrþorne; of ðæm þorne norþ on ðone hwítan stán, Cod. Dip. Kmbl. iii. 168, 33
wiþ-bregdan
To withhold ⬩ restrain ⬩ check ⬩ hold back
Entry preview:
To withhold, restrain, check, hold back Gif ðæt mód ðæm willan ne wiðbrítt dum in cogitatione voluptas non reprimitur, Past. 11; Swt. 71, 8.
sceaþung
Entry preview:
ge ǽlc ðæra wónessa ðe tó ǽnigre bóte gebyrie, ðæt hit áge healf ðære cyrcean hláford, Chart. Th. 138, 18
wíc-steall
Entry preview:
A camp Leóde ongéton, ðæt ðǽr cwom weroda Drihten wícsteal metan, Cd. Th. 183, 16; Exod. 92
sundor-genga
Entry preview:
-Sum fearhrýþer ðæs óþræs ceápes geférscipe oferhogode, and him gewunode ðæt hé wæs geond ðæt wésten sundorgenga, Blickl. Homl. 199, 5. Cf. án-genga
hér-lic
Laudable ⬩ noble
Entry preview:
Laudable, noble Hé hét Jóhannes, gódne pápan, heáfde beheáwon; næs ðæt hærlic dǽd. Met. i. 43. Næs þæt herlic dǽd ꝥ hine swelces gamenes gilpan lyste, 9, 18. Substitute:
be
Entry preview:
Add For hé forð bi (bie, v.l. ) ðǽm scræfe, Past. 197, 13: Bl. H. 213, 34. Add Gé bundon hine be þam fótum, Shrn. 151, 35. 2. add Be Wihtgáres dæge and be óðra cinga dæge, Chr. 7915 ; P. 56, 39.
Linked entry: bi-wrítan
irsian
to be angry ⬩ to rage ⬩ to make angry ⬩ to anger ⬩ provoke
Entry preview:
Ðæt ðe hió mid ryhte irsian sceall that with which rightly it must be angry, Past. 40, 4; Swt. 293. 13. Ðǽr ðǽr ðú neóde irsian scyle gemetiga ðæt ðeáh in case you needs must be angry, still be moderate, Prov. Kmbl. 24.
Linked entry: eornigende
un-þeáw
A bad habit ⬩ an evil practice ⬩ a vice ⬩ fault
Entry preview:
Ðæt is ðara monna unþeáw ðæt hí nyton hwæt hí send sese ignorare hominibus vitio venit, Bt. 14, 3; Fox 46, 8.
wód-líc
Mad ⬩ furious ⬩ frantic
Entry preview:
Mad, furious, frantic Benedictus manode ðone rédan éhtere ðæt hé ðære wódlícan réðnysse geswice, Homl. Th. ii. 182, 1. Heó ne róhte his worda for ðæra wódlícan ontendnysse, Homl. Skt. i. 3, 397.
spere-hand
Entry preview:
line in speaking of inheritance Ic cýþe mínan leófan hláforde þæt ic on mínan suna þæs landes þe ic tó þé geearnode æfter mínan dæge tó habbanne his dæg, and æfter his dæge tó syllanne þǽm þe him leófast seó, and þæt sió on þá sperehand, C.
síþ
Entry preview:
Ðæt ðæm þeódne wæs síþas[t] sigehwíl ( his last hour of victory ), Beo. Th. 5413 ; B. 2710. On ðæm ǽrestan and on ðæm síþmestan (onwealdum), Ors. 2, 5 ; Swt. 86, 17. Síþmestan, 6, 1 ; Swt. 254, 1.
wiþ-scorian
To refuse
Entry preview:
MS.) ðæm ealdordóme (si omnino renititur ), healde hine ðæt hé ne cnytte ðæt underfongne feoh on ðam swátlíne, ðæt Xrist ymbe spræc, Past. 9; Swt. 58, 12
twi-þráwen
Entry preview:
Double-twisted Is beboden ðæt scyle beón twiðrǽwen (-ðráwen, Cott. MSS.) twín ( torta byssus ) on ðæm mæssegierelan, Past. 14; Swt. 87, 18. Ðæt tweoðrǽwene (twyðráwene, Cott. MSS.) twín, Swt. 89, 2
Linked entry: twi-spunnen
á-bláwung
Entry preview:
Hé onfindeþ swile and ðæt ðá óman beóð inne betýnde þurh ðá ábláwunge, 174, 23
cýping
a bargaining, setting a price, marketing, chapping, traffic ⬩ negotiatio, nundina ⬩ a market-place, market ⬩ forum
Entry preview:
Ðæt hí Sunnan dæges cýpinga georne geswícan that they strictly abstain from Sunday marketings, L.
Engle
The Angles ⬩ Angli
Entry preview:
The majority of settlers in Britainwere from Anglen and the neighbourhood, hence this country and people derived their name England and English, England being derived from Engla land the land or country of the Angles On ðǽm landum eardodon Engle, ǽr
Linked entries: Angle Angel-cyning Angel-cynn Angel-þeód Englan Ængle