ge-hlid
A lid ⬩ covering ⬩ roof ⬩ an inclosure ⬩ a vault ⬩ tectum ⬩ clausūra ⬩ septum
Entry preview:
A lid, covering, roof, an inclosure, a vault; tectum, clausūra, septum Ic cann ealle heáh-heofona gehlidu I know all the roofs of the high heavens, Cd. 27; Th. 37, 3; Gen. 584 : Exon. 15 a; Th. 32, 25; Cri. 518. Ðonne bearn Godes þurh heofona gehleodu
ge-mearr
Entry preview:
A hindrance, error Ðonne se Godes ðiów on ðæt gemearr ðære woruldsorga beféhþ when the servant of God accepts the hindrance of worldly cares, Past. 51, 7; Swt. 401, 20; Hat. MS. Ða gemearr ðe man drífþ on mislícum gewiglungum the erroneous practices
híw-cúþlíce
Entry preview:
Familiarly Ða ðe hine híwcúþlíce cúþan qui eum familiariter noverunt, Bd. 5, 2; S 614, 27. Hí biþ hiewcúþlíce þeów ðæm Godes feónde hosti Dei familiarius servit, Past. 47, 2; Swt. 361, 1. Hine God hiewcúþlícor on eallum þingum innan lǽrde ðonne óðre
húsel-hálgung
Entry preview:
The sanctifying that comes from receiving the Eucharist, attendance at the Eucharist Ðreó heálíce þing gesette God mannum tó clǽnsunge án is fulluht óðer is húselhálgung þridde is dǽdbót ... Se húselgang ús gehálgaþ, Homl. Th. ii. 48, 27. Úre gástlícan
leóht-fruma
Entry preview:
The author or origin of light (cf. lucis auctor, Exon. 65 b; Th. 242, 3; Ph. 667) Lífes leóhtfruma God, Cd. 9; Th. 11, 14; Gen. 175: 43; Th. 57, 10; Gen. 926: Exon. 41 a; Th. 137, 26; Gú. 565: 41 b; Th. 138, 24; Gú. 581: Ps. C. 50; Ps. Grn. ii. 277,
ofer-mǽte
Entry preview:
Beyond measure, excessive, immoderate, immense Ofermǽte insolens, Hpt. Gl. 526, 10. Moyses behelede ða ofermǽtan bierhto his ondwlitan, Past. 63; Swt. 459, 19. God hyra ofermǽtan ofermétto genyðerode, Ors. 1, 7; Swt. 38, 27. Hé hét ða ofermǽtan brycge
of-tyge
Entry preview:
A holding back, withholding (v. of-teón, ) Ungelimp mid synnum geearnod, swíðost mid ðam oftige ðæs neádgafoles ðe Cristene men Gode gelǽstan sceoldon on heora teóþingsceattum misfortune merited through sins, especially through the keeping back of the
Linked entry: of-tige
regn-boga
Entry preview:
A rainbow Rénboga iris, Wrt. Voc. i. 52, 42 : yris vel arcus, 76, 33. Hwí wæs se rénboga tó wedde gesette mancynne? God gesette ðone rénbogan tó wedde tó ðam beháte ðæt hé nǽfre eft nolde eahte middanearde mid nánum flóde oferteón. Se rénboga cymþ of
telgor
Entry preview:
A plant, shoot, twig On ðam dæge ðe God geworhte ǽlcne telgor on eorðan ( omne virgultum agri ), Gen. 2, 5. Telgre vimen, Engl. Stud. xi. 67, 95. Gif hwá mid him ðysse wyrte ( verbascum ) áne tealgre byrþ, ne biþ hé bréged mid ǽnigum ógan, Lchdm. ii.
Linked entry: tealgor
tollere
Entry preview:
A toll-taker, tax-gatherer Tollere telonearius, Wrt. Voc. i. 50, 56: theolenarius, 74, 45. Matheus wæs tollere, Homl. Th. i. 324, 3: ii. 288, 17. God hine áwende of tollere tó apostole, 468, 15. Ðone se Hǽlend geceás of woruldlícum tollere tó gástlícum
þrymlíce
Magnificently ⬩ splendidly ⬩ gloriously
Entry preview:
Magnificently, splendidly, gloriously Hú þrymlíce ðú ( God ) ðíne gife dǽlest, Andr. Kmbl. 1093; An. 547: Elen. Kmbl. 1558; El. 781: Exon. Th. 18, 23; Cri. 288. Cyning þrymlíce of his heáhsetle scíneþ, 232, 30; Ph. 514. Wæter wynsumu bearo geondfaraþ
úþ-witigung
Entry preview:
The study of philosophy, philosophy Ðæt heó on woruldwýsdóme wǽre getogen æfter Gréciscre úðwytegunge ... Heó þeáh on wísdóme and on úðwytegunge, Homl. Skt. i. 2, 20-23. Befæst tó woruldlícre láre and tó úðwitegunge, 4, 185. Hé cwæð him tó: 'Nú ic hæbbe
Linked entry: -witigung
welwillendness
Entry preview:
Benevolence, benignity, kindness God wolde for his welwillendnysse ús earmingas álýsan, Hexam. 18; Norm. 26, 27. Se cyngc blissode on his dohtor welwillendnesse, Ap. Th. 16, 11. On ðínre welwyllendnysse, Homl. Th. ii. 598, 17. Ofer welwillendnysse super
wuldor-gesteald
glorious possessions ⬩ glorious mansions
Entry preview:
glorious possessions Gold and godweb, Iósepes gestreón, wera wuldorgesteald, Cd. Th. 215, 24; Exod. 588. Ða geréno and se reáda telg and ða wuldorgesteald (the binding of a book?), Exon. Th. 408, 22; Rä. 27, 16. glorious mansions Fæder and Sunu and
ge-ter
Entry preview:
a tearing. Substitute: what is torn: — Eálá, ðú wulfes geslit and fugles geter, Nap. 28, 29. a tearing apart Geter dilaceratio (crudelis membrorum), An. Ox. 3946. dissension, discord Dissentio, discordia vel geter, Wrt. Voc. ii. 141, 4. Híw-cúðlic
godcundlíce
Entry preview:
Add: of action by the Deity, by God, from heaven Þá cóm micel wæl and moncwild godcundlíce ( diuinitus ) sended, Bd. 4, 3; Sch. 357, 22. Hé wæs godcundlíce ( diuinitus ) gefultumod, 4, 24; Sch. 482, 2. in respect to religion or to the church, ecclesiastically
lungre
Entry preview:
Add: of prompt action Eódon lungre under linde, nalæs late wǽron eorre æscberend, An. 46. Lungre leórdan, nalas leng bidon, 1044. of violent action Ic lungre earn deópe gedréfed, Cri. 167. Flódwylm ne mæg manna ǽnigne ofer Meotudes ést lungre gelettan
wæstm
Entry preview:
Add Hé bæd God geornlíce ꝥ hé þám þegne forgeáfe bearnes wæstm, Hml. S. 33, 18. 6. Add Se cwide hú mon ðæt feoh befæste ðǽm ciépemen ðe hé scolde forð sellan tó wæstme. Past. 379, 8. Add Hé wæs scort on wæstme statura pusillus erat, Hml. Th. i.
Á
Always ⬩ ever ⬩ for ever ⬩ ever ⬩ semper ⬩ unquam ⬩ usque
Entry preview:
Always, ever, for ever; hence the O. Eng. AYE, ever; semper, unquam, usque Ac á sceal ðæt wiðerwearde gemetgian but ever must the contrary moderate, Bt. 21; Fox 74, 19. Án God á on écnysse one God to all eternity [lit. one God ever, in eternity ], Homl
Linked entry: ÁWA
hwæt
Why ⬩ what! ⬩ ah!
Entry preview:
Why, what! ah! Be ðæs folces heringe ic nát hwæt wé ðæs fægniaþ as regards popular applause, I know not why we rejoice at it, Bt. 30, 1; Fox 108, 22. Hwæt befealdest ðú folmum ðínum bróðor ðínne why hast thou felled thy brother with thy hands? Cd. 48
Linked entries: hwet hwá hwata hwilc-hwega