Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-hlid

(n.)
Grammar
ge-hlid, es; pl. nom. acc. -hlidu, -hleodu; n.

A lidcoveringroofan inclosurea vaulttectumclausūraseptum

Entry preview:

A lid, covering, roof, an inclosure, a vault; tectum, clausūra, septum Ic cann ealle heáh-heofona gehlidu I know all the roofs of the high heavens, Cd. 27; Th. 37, 3; Gen. 584 : Exon. 15 a; Th. 32, 25; Cri. 518. Ðonne bearn Godes þurh heofona gehleodu

ge-mearr

(n.)
Grammar
ge-mearr, es; n.
Entry preview:

A hindrance, error Ðonne se Godes ðiów on ðæt gemearr ðære woruldsorga beféhþ when the servant of God accepts the hindrance of worldly cares, Past. 51, 7; Swt. 401, 20; Hat. MS. Ða gemearr ðe man drífþ on mislícum gewiglungum the erroneous practices

híw-cúþlíce

(adv.)
Grammar
híw-cúþlíce, hiew-; adv.
Entry preview:

Familiarly Ða ðe hine híwcúþlíce cúþan qui eum familiariter noverunt, Bd. 5, 2; S 614, 27. Hí biþ hiewcúþlíce þeów ðæm Godes feónde hosti Dei familiarius servit, Past. 47, 2; Swt. 361, 1. Hine God hiewcúþlícor on eallum þingum innan lǽrde ðonne óðre

húsel-hálgung

(n.)
Grammar
húsel-hálgung, e; f.
Entry preview:

The sanctifying that comes from receiving the Eucharist, attendance at the Eucharist Ðreó heálíce þing gesette God mannum tó clǽnsunge án is fulluht óðer is húselhálgung þridde is dǽdbót ... Se húselgang ús gehálgaþ, Homl. Th. ii. 48, 27. Úre gástlícan

leóht-fruma

(n.)
Grammar
leóht-fruma, an; m.
Entry preview:

The author or origin of light (cf. lucis auctor, Exon. 65 b; Th. 242, 3; Ph. 667) Lífes leóhtfruma God, Cd. 9; Th. 11, 14; Gen. 175: 43; Th. 57, 10; Gen. 926: Exon. 41 a; Th. 137, 26; Gú. 565: 41 b; Th. 138, 24; Gú. 581: Ps. C. 50; Ps. Grn. ii. 277,

ofer-mǽte

(adj.)
Grammar
ofer-mǽte, adj.
Entry preview:

Beyond measure, excessive, immoderate, immense Ofermǽte insolens, Hpt. Gl. 526, 10. Moyses behelede ða ofermǽtan bierhto his ondwlitan, Past. 63; Swt. 459, 19. God hyra ofermǽtan ofermétto genyðerode, Ors. 1, 7; Swt. 38, 27. Hé hét ða ofermǽtan brycge

of-tyge

(n.)
Grammar
of-tyge, es; m.
Entry preview:

A holding back, withholding (v. of-teón, ) Ungelimp mid synnum geearnod, swíðost mid ðam oftige ðæs neádgafoles ðe Cristene men Gode gelǽstan sceoldon on heora teóþingsceattum misfortune merited through sins, especially through the keeping back of the

Linked entry: of-tige

regn-boga

(n.)
Grammar
regn-boga, an; m.
Entry preview:

A rainbow Rénboga iris, Wrt. Voc. i. 52, 42 : yris vel arcus, 76, 33. Hwí wæs se rénboga tó wedde gesette mancynne? God gesette ðone rénbogan tó wedde tó ðam beháte ðæt hé nǽfre eft nolde eahte middanearde mid nánum flóde oferteón. Se rénboga cymþ of

telgor

(n.)
Grammar
telgor, tealgor, es; m.: e; f.
Entry preview:

A plant, shoot, twig On ðam dæge ðe God geworhte ǽlcne telgor on eorðan ( omne virgultum agri ), Gen. 2, 5. Telgre vimen, Engl. Stud. xi. 67, 95. Gif hwá mid him ðysse wyrte ( verbascum ) áne tealgre byrþ, ne biþ hé bréged mid ǽnigum ógan, Lchdm. ii.

Linked entry: tealgor

tollere

(n.)
Grammar
tollere, es; m.
Entry preview:

A toll-taker, tax-gatherer Tollere telonearius, Wrt. Voc. i. 50, 56: theolenarius, 74, 45. Matheus wæs tollere, Homl. Th. i. 324, 3: ii. 288, 17. God hine áwende of tollere tó apostole, 468, 15. Ðone se Hǽlend geceás of woruldlícum tollere tó gástlícum

þrymlíce

(adv.)
Grammar
þrymlíce, adv.

Magnificentlysplendidlygloriously

Entry preview:

Magnificently, splendidly, gloriously Hú þrymlíce ðú ( God ) ðíne gife dǽlest, Andr. Kmbl. 1093; An. 547: Elen. Kmbl. 1558; El. 781: Exon. Th. 18, 23; Cri. 288. Cyning þrymlíce of his heáhsetle scíneþ, 232, 30; Ph. 514. Wæter wynsumu bearo geondfaraþ

úþ-witigung

(n.)
Grammar
úþ-witigung, e; f.
Entry preview:

The study of philosophy, philosophy Ðæt heó on woruldwýsdóme wǽre getogen æfter Gréciscre úðwytegunge ... Heó þeáh on wísdóme and on úðwytegunge, Homl. Skt. i. 2, 20-23. Befæst tó woruldlícre láre and tó úðwitegunge, 4, 185. Hé cwæð him tó: 'Nú ic hæbbe

Linked entry: -witigung

welwillendness

(n.)
Grammar
welwillendness, e; f.
Entry preview:

Benevolence, benignity, kindness God wolde for his welwillendnysse ús earmingas álýsan, Hexam. 18; Norm. 26, 27. Se cyngc blissode on his dohtor welwillendnesse, Ap. Th. 16, 11. On ðínre welwyllendnysse, Homl. Th. ii. 598, 17. Ofer welwillendnysse super

wuldor-gesteald

(n.)
Grammar
wuldor-gesteald, pl. n.

glorious possessionsglorious mansions

Entry preview:

glorious possessions Gold and godweb, Iósepes gestreón, wera wuldorgesteald, Cd. Th. 215, 24; Exod. 588. Ða geréno and se reáda telg and ða wuldorgesteald (the binding of a book?), Exon. Th. 408, 22; Rä. 27, 16. glorious mansions Fæder and Sunu and

ge-ter

(n.)
Entry preview:

a tearing. Substitute: what is torn: — Eálá, ðú wulfes geslit and fugles geter, Nap. 28, 29. a tearing apart Geter dilaceratio (crudelis membrorum), An. Ox. 3946. dissension, discord Dissentio, discordia vel geter, Wrt. Voc. ii. 141, 4. Híw-cúðlic

godcundlíce

(adv.)
Entry preview:

Add: of action by the Deity, by God, from heaven Þá cóm micel wæl and moncwild godcundlíce ( diuinitus ) sended, Bd. 4, 3; Sch. 357, 22. Hé wæs godcundlíce ( diuinitus ) gefultumod, 4, 24; Sch. 482, 2. in respect to religion or to the church, ecclesiastically

lungre

Entry preview:

Add: of prompt action Eódon lungre under linde, nalæs late wǽron eorre æscberend, An. 46. Lungre leórdan, nalas leng bidon, 1044. of violent action Ic lungre earn deópe gedréfed, Cri. 167. Flódwylm ne mæg manna ǽnigne ofer Meotudes ést lungre gelettan

wæstm

Grammar
wæstm, <b>. I</b> 2.
Entry preview:

Add Hé bæd God geornlíce ꝥ hé þám þegne forgeáfe bearnes wæstm, Hml. S. 33, 18. 6. Add Se cwide hú mon ðæt feoh befæste ðǽm ciépemen ðe hé scolde forð sellan tó wæstme. Past. 379, 8. Add Hé wæs scort on wæstme statura pusillus erat, Hml. Th. i.

Á

(adv.)
Grammar
Á, aa, aaa; adv.

Alwayseverfor evereversemperunquamusque

Entry preview:

Always, ever, for ever; hence the O. Eng. AYE, ever; semper, unquam, usque Ac á sceal ðæt wiðerwearde gemetgian but ever must the contrary moderate, Bt. 21; Fox 74, 19. Án God á on écnysse one God to all eternity [lit. one God ever, in eternity ], Homl

Linked entry: ÁWA

hwæt

(adj.; int.; pronoun.)
Grammar
hwæt, neut. of hwá, used as an adv. or interj.

Whywhat!ah!

Entry preview:

Why, what! ah! Be ðæs folces heringe ic nát hwæt wé ðæs fægniaþ as regards popular applause, I know not why we rejoice at it, Bt. 30, 1; Fox 108, 22. Hwæt befealdest ðú folmum ðínum bróðor ðínne why hast thou felled thy brother with thy hands? Cd. 48