ge-slǽpan
Entry preview:
to sleep He geslépde dormiebat, Mt. Kmbl. Lind. 8, 24. Geslépedon alle and geslépdon dormitaverunt omnes et dormierunt, 25, 5
wealh
a foreigner ⬩ properly a Celt ⬩ a Celt of Britain; the word occurs mostly in pl., ⬩ the British ⬩ the Welsh ⬩ Wales ⬩ a Roman ⬩ a slave ⬩ servant ⬩ a shameless person
Entry preview:
Cf. the derivation of slave from the name of a people Mín weal sprecð meum mancipium loquitur, mines weales sunu, mínum weale ic timbrige hús, mínne weal ic beládige, eá lá ðú mín weal, sáw wel, fram mínum weale ic underféng fela gód, mine wealas (mancipia
þurfan
To need ⬩ to be in need ⬩ have need of something ⬩ to need to do something ⬩ to be bound to do something because it is right ⬩ to be obliged ⬩ be compelled by destiny ⬩ to have good cause or reason for doing something ⬩ to be use, to be good for a person to do something ⬩ to owe
Entry preview:
Ðý læs wé leng sprecen ymbe ðonne wé þyrfon (wé ne þyrfen, Cott. MS.), Bt. 34, 2; Fox 136, 14. where the need is based on grounds of right, fitness, law, morality, etc., to be bound to do something because it is right, etc.
ge-tǽsan
Entry preview:
To pluck, tease; carpĕre Nim wǽte wulle wel getǽsede take wet wool well teased, Herb. 178, 6; Lchdm. i. 312, 13
a-wéstan
To waste ⬩ lay waste ⬩ depopulate ⬩ ravage ⬩ destroy ⬩ vastare ⬩ devastare ⬩ desertum facere ⬩ desolare
Entry preview:
To waste, lay waste, depopulate, ravage, destroy; vastare, devastare, desertum facere, desolare Hí awéste eam vastavit, Jos. 10, 39. Hí ealle Ægypta awéston they laid waste all Egypt, Ors. 1, 10; Bos. 32, 26. Troia awésted wæs Troy was laid waste, 2,
Linked entries: a-wǽstan a-wést a-wéstendnes
ge-weder
Weather ⬩ the temperature of the air ⬩ tempestas ⬩ cæli tempĕries
Entry preview:
Weather, the temperature of the air; tempestas, cæli tempĕries Se sceortigenda dæg hæfþ líðran gewederu ðonne se langienda dæg the shortening day hath milder weather than the lengthening day, Bd. de nat. rerum; Wrt. popl. science 9, 21; Lchdm. iii. 252
weall
a wall that is made, ⬩ wall of a building, of a town, ⬩ side of a cave ⬩ a natural wall ⬩ a steep hill ⬩ a cliff.
Entry preview:
Of wealle ( the sea-cliff ) geseah weard, se ðe holmclifu healdan scolde, 463; B. 229. Winneþ wǽg wið wealle, Exon. Th. 383, 33; Rä. 4, 20. Ǽniges monnes wíg forbúgan oððe on weal fleón ( flee to the hill ) líce beorgan, Vald. 1, 15.
Linked entries: æt-foran-weall wala weal weall-clif weall-steáp
twi-hynde
Entry preview:
Twyhyndes mannes wer is twá hund sciłł. ( the article then deals with the case of the former, and concludes: Eal man sceal æt cyrliscum were be ðære mǽðe dón, ðe him tó gebyreþ, swá wé be twelfhyndum tealdan.
denu
Entry preview:
Denu myrtea, Wrt. Voc. ii. 57, 20. On middan þǽre dene, Iosaphaf. Seó dene is betwux þǽre dúne Sion and þám munte Oliueta, Hml. Th. i. 440, 15. Án ðeóstorful dene, ii. 338, 5. Bituih iúih and úsih dene micel ( chaos magnum ) gefæstnad is, Lk. L. 16, 26
fæderen-cnósl
A paternal race, father's kin ⬩ păterna prōgĕnies, părentēla
Entry preview:
A paternal race, father's kin; păterna prōgĕnies, părentēla Be ðæs fædrencnósles wére according to the 'wer' of the father's kin, L. Alf. pol. 9; Th. i. 68, 2
Linked entry: fædren-cnósl
stregdan
Entry preview:
Sió mængu strægdun hrægl heora on ðæm wege, sume telgran strægdun on ðæm wege, Mt. Kmbl. Rush. 21, 8. Nim ðæs hornes acxan and stréd, Lchdm. i. 334, 17. Stréd on hálig wæter sprinkle holy water on, iii. 56, II, 18.
weardian
to guard, keep, defend ⬩ with gen. (cf. O. Sax. wardón with gen. to have charge of something) ⬩ to act as guardian to, to rule ⬩ to keep, have charge of ⬩ to hold a country, to occupy a place, inhabit. ⬩ in the phrases lást, swaðe weardian to keep a track, ⬩ to follow ⬩ to remain behind
Entry preview:
[Sicnesse wardeð toȝein þeo sunnen þet weren touwardes, A. R. 182, 14. Wel heo wardith heom bothe, Alis. 909. Þilke tyme þat Samuel þe prophete wardede (ruled) þat folc of Israel, R. Glouc. 27, 16
Linked entries: ge-weardian weardere
wenn
Linked entry: wæn
wǽgan
To deceive ⬩ delude
Entry preview:
Wégð mentitur, Kent. Gl. 414: fallit, 933. Gif hwylc bróðor wǽgð and misféhð on boduncge sealma oðþe rǽdincge si quis dum pronuntiat psalmum fallitur lectionem, R. Ben. 71, 5. Gesuicas ł wǽges mentientes, Mt. Kmbl. Lind. 5, 11.
rest
Entry preview:
Add [Niht]licere ræste nocturnae quieti ł somno, An. Ox. 2197. add Þín gást bið on heofonum, and þín rest ne losað nǽfre on worulde, Hml. S. 15, 67. Hé æfter þám gereordum ræste séceð, dýgle stówe under dúnscræfum, Pa. 36. Ðeáh þe þá rícestan hátan
ferde
- Bd. 2, 9 ;
- S. 512, 5: Chr. 737 ;
- Erl. 47, 22 ;
Entry preview:
of feran
tó-sceádan
Entry preview:
Mid ðære nose wé tósceádaþ ( discernimus ) stencas, Past. 11; Swt. 65, 20. Is micel niédðearf ðæt se reccere ða ðeáwas and ða unðeáwas cunne wel tóscádan necesse est, ut rector animarum virtutes ac vitia vigilanti cura discernat, 20; Swt. 149, 17.
Linked entries: tó-gesceádan tó-scádan sceádan
a-weorpan
To throw or cast from or down ⬩ to cast away or off ⬩ cast out ⬩ to degrade ⬩ reject ⬩ divorce ⬩ abjicere ⬩ dejicere ⬩ projicere ⬩ ejicere ⬩ propellere ⬩ repellere ⬩ reprobare ⬩ repudiare
Entry preview:
To throw or cast from or down, to cast away or off, cast out, to degrade, reject, divorce; abjicere, dejicere, projicere, ejicere, propellere, repellere, reprobare, repudiare Ðæt he ðec aweorpe of woruldríce that he shall cast thee from thy worldly kingdom
-hám
Entry preview:
tó Buccingahám, 918; Th. i. 190, col. 1, 2, l. 21
ge-beorþor
A birth ⬩ nātus
Entry preview:
A birth; nātus Þurh ða burþran we wǽron gehǽlde, and þurh ðæt gebeorþor we wurdon alýsde through the issue we were saved, and through the birth we were redeemed, Homl. Blickl. 105, 21