Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

girian

(v.)

Similar entry: girwan

girnan

(v.)
Entry preview:

Take here <b>geornan, gernan, gyrnan</b> in Dict., and add Ic gewilnie ł gyrne glisco, An. Ox. 18 b, 39. to desire possession of something (gen. or indecl. pron.) Gilpes þú girnst? ac þú hine ne miht habban orsogne gloriam petis? sed securus

a-gitan

(v.)
Grammar
a-gitan, p. -geat, pl. -geáton, -géton; pp. -giten [a away, gitan to get]

To destroyabolishsubvertdestruereexstingueresubvertere

Entry preview:

To destroy, abolish, subvert; destruere, exstinguere, subvertere He ageat gylp wera he destroyed the vaunt of men, Cd. 169; Th. 210, 12; Exod. 514. HI heafodgirnrne agéton they destroyed the gem of the head, Andr. Reed. 63; [aguton, Grm. 32; Kmbl. 63

Linked entry: a-géton

a-gítan

(v.)
Grammar
a-gítan, p. -geát, -gét, pl. -guton; pp. -goten

To pour outshedeffundere

Entry preview:

To pour out, shed; effundere Swá hwá swá agít mannes blód, his blód biþ agoten quicumque effuderit humanum sanguinem fundetur sanguis illius, Gen. 9, 6

an-gitan

(v.)
Grammar
an-gitan, p. -geat; pp. -giten

To getlay hold ofseizeassequicorripereinvadere

Entry preview:

To get, lay hold of, seize; assequi, corripere, invadere Hine se bróga angeat terror seized him, Beo. Th. 2587; B. 1291

Linked entry: on-gitan

be-gíman

(v.)

to guardcustodire

Entry preview:

to guard; custodire Gen. 2, 15

Linked entry: be-gíming

be-gínan

(v.)
Grammar
be-gínan, p. -gán, pl. -ginon; pp. -ginen

To open the mouth widegapeyawnoscitare in aliquem

Entry preview:

To open the mouth wide, gape, yawn? oscitare in aliquem? Ic begíne I yawn Exon. 129 b; Th. 497, 19; Rä. 87, 3

be-gitan

(v.)
Grammar
be-gitan, -gietan; -gytan; part.-gitende; ic -gite, ðú -gytst, he -gyteþ, pl. -gytaþ; p. -geat, pl. -geáton; pp. -geten; v. a. [be, gitan to get]

To getobtaintakeacquireto seek outreceivegainseizelay hold ofcatchsumereobtinereassequiacquirerenanciscicaperecomprehenderearripere

Entry preview:

To get, obtain, take, acquire, to seek out, receive, gain, seize, lay hold of, catch; sumere, obtinere, assequi, acquirere, nancisci, capere, comprehendere, arripere Ǽlc mód wilnaþ sóþes gódes to begitanne every mind wishes to get the true good Bt. 24

for-gifan

(v.)
Grammar
for-gifan, -gyfan, -giefan; p. ic, he -geaf, ðú -geáfe, pl. -geáfon; pp. -gifen.

to givegrantsupplypermitgive upleave offdăredōnārepræbēreindulgēredēdĕrerelinquĕreFORGIVEremitremittĕredimittĕrecondōnāre

Entry preview:

to give, grant, supply, permit, give up, leave off; dăre, dōnāre, præbēre, indulgēre, dēdĕre, relinquĕre Ðæt wíf ðæt ðú me forgeáfe mŭlier, quam dĕdisti mihi, Gen. 3, 12. Manegum blindum he gesihþe forgeaf cæcis multis dōnāvit vīsum, Lk. Bos. 7, 21.

Linked entries: for-giefan for-gyfan

for-gíman

(v.)

to neglect

Entry preview:

to neglect, Ex. 9, 21

for-gitan

(v.)
Grammar
for-gitan, -gytan, -gietan; ic -gite, ðú -gitest, -gitst, he -giteþ, -gitt, -git, pl. -gitaþ; p. ic, he -geat, -gæt, ðú -geáte, pl. -geáton, -gǽton, -géton, impert. -git , pl. -gitaþ; subj. pres. -gite, pl. -giton; p. -geáte, pl. -geáten; pp. -giten; v. trans. gen. acc. [for-, gitan to get]

To FORGETneglectoblīviscineglĭgĕre

Entry preview:

To FORGET, neglect; oblīvisci, neglĭgĕre Hú lange wilt ðú, Drihten, mín forgitan quousque, Dŏmĭne, oblīviscēris me? Ps. Th. 12, 1: 118, 109. Ic forgite oblīviscor, Ælfc. Gr. 29; Som. 33, 54. Ic forgite [MS. forgeite] neglĭgo, 28, 5; Som. 31, 50. Hú lange

Linked entry: for-gietan

mis-gíman

(v.)

to fail to take careto neglect

Entry preview:

to fail to take care, to neglect Gif preóst sceare misgýme beardes oððe feaxes, L. N. P. L. 34; Th. ii. 294, 27

of-gifan

(v.)
Entry preview:

to give up, leave, abandon Obgibeht (=ofgifeþ) destituit Wrt. Voc. ii. 105, 77. Hé Dena land ofgeaf he left the Danes&#39; land, Beo. Th. 3813; B. 1904. Hé ðás woruld ofgeaf he died, Cd. Th. 72, 30; Gen. 1194. Hé ðone beám ofgeaf he (Christ) left

on-gifan

(v.)
Entry preview:

to give back Nime man ðínne assan and hine ná ne ongife asinus tuus rapiatur, et non reddatur tibi, Deut. 28, 31. to forgive, pardon Ðú ðe ongæfest qui ignoscis, Rtl. 40, 33

on-gitan

(v.)
Grammar
on-gitan, -gietan, -giotan, -geotan ; p. -geat, -get; pl. -geáton, -géton ; pp. -giten, -gieten
Entry preview:

To perceive Ic ongite comperio, Ælfc. Gr. 30; Som. 34, 46. Ongiotaþ animadvertite. Kent. Gl. 230. Ða hé ongítende wæs animadverterit, Wrt. Voc. ii. 3, 9. Ongeten, onfunden expertus, cognitus, i. probatus, inventus, 145, 47. to perceive, see Gif ðú gesihst

wiþ-gínan

(v.)
Grammar
wiþ-gínan, p. de

To replyto repelreject

Entry preview:

To reply (? cf. Icel. gegna to reply); to repel, reject (? v. gynde, Homl. Skt. ii. 25, 636) Ðá cwæð hé eft tó him sylfum: 'Tó sóðan ne þincð mé nǽfre ðæt hit sóð sý ðæt ðys sý Efesa byrig . . .' Ðá wiðgýnde hé eft his geðance, ond him þus andwyrde (

Linked entry: gínan

á-gíman

(v.)
Grammar
á-gíman, p. de
Entry preview:

To regard Þám tímum þe ic hys ( eternal life ) ágýme . . . ne lufige ic nánwiht þisses andweardan lýfes ofer ꝥ Shrn. 177, 12. Ágémde curavit , Lk. p. 5, 19

Linked entry: gíman

a-gítan

(v.)
Grammar
a-gítan, to pour out.
Entry preview:

Dele

be-gínan

Entry preview:

Substitute : To take with wide-open mouth Ic ( a key ) begíne þæt mé ongeán sticað, Rä. 87, 3. Se draca hæfþ beginen in his múðe mín heáfod and forswolgen draco caput meum in suo ore absorbuit, Gr. D. 324, 26

ed-gifan

Entry preview:

Dele