-eáge
Linked entry: -íge
swegel-beorht
Entry preview:
Cf. swegel-torht, heofon-beorht
ge-scyndan
to hasten ⬩ to cause to hasten, to drive
Entry preview:
to hasten Heofon-torht swegl gescyndeþ the heaven-bright sun hastens, Exon. 93 b; Th. 351, 2; Sch. 74. to cause to hasten, to drive Ða twegen drýmen wurdon gescynde of ðam earde the two wizards were driven from the land, Homl. Th. ii. 476, 8
-mód
Entry preview:
geómor-, gewealden-, glæd-, gleáw-, gúþ-, heáh-, heán-, heard-, hreóh-, hreówig-, hwæt-, irre-, láðwende-, leóht-, meagol-, meaht-, micel-, ofer-, or-, reomig-, reónig-, réðe-, réðig-, rúm-, sárig-, sceóh-, stíð-, styrn-, swíð-, þancol-, þearl-, til-, torht
fæðm-rím
Fathom-measure ⬩ cŭbĭtōrum vel ulnārum nŭmĕrus
Entry preview:
Fathom-measure; cŭbĭtōrum vel ulnārum nŭmĕrus Is ðæt torhte lond twelfum hérra fæðmrímes that glorious land is higher by twelve of fathom-measure, Exon. 56 a; Th. 199, 21; Ph. 29
þrýþ-weorc
A splendid ⬩ mighty work
Entry preview:
A splendid, mighty work Þrýðweorc ( a statue; v. the description: Wrætlíce wundorágræfen anlícnes engla ... torhte gefrætwed, wlitige geworht ... anlícnes engelcynna ðæs brémestan, 1423-35; An. 712-8), Andr. Kmbl. 1546; An. 774
sigel-beorht
Entry preview:
Cf. sigel-torht
ge-teóh
Entry preview:
Matter, material; pl. instruments, implements, utensils Se ðis leóht onwráh and ðæt torhte geteóh tillíce onwráh who this light displayed and the bright matter [the universe] revealed, Exon. 94 a; Th. 352, 32; Reim. 2.
Linked entry: egeþ-getígu
tungol-gimm
Entry preview:
A starry gem, a star Heofon ongeat, hwá hine torhtne getremede tungolgimmum, Exon. Th. 71, 6; Cri. 1151
éðel-staðol
A native settlement ⬩ patrium habĭtacūlum
Entry preview:
A native settlement; patrium habĭtacūlum Hú he éðelstaðolas eft gesette, swegel-torhtan seld how he might replenish the native settlements, heaven-bright seals, Cd. 5; Th. 6, 25; Gen. 94
líne
a line ⬩ rope ⬩ a line ⬩ row ⬩ rule ⬩ canon
Entry preview:
Ðǽr sceal wesan se torhta æsc án an línan ácas twegen hægelas swá some 'æ' must occur once, 'a.' and 'h' twice [in forming the words hæn, hana], Exon. 112 a; Th. 429, 25; Rä. 43, 10
træf
Entry preview:
a tent, pavilion Lǽdan ita torhtan mægð tó træfe ðam heán (cf. wæs seó hálige meówle on his búrgetelde, 22, 10; Jud. 57), Judth. Thw. 22, 2; Jud. 43: 25, 12; Jud. 255.
sige-wang
Entry preview:
Smylte is se sigewong (cf. ðæt torhte lond, l. 19, wlitig is se wong eall, 198, 8, the dwelling-place of the Phenix ), Exon. Th. 199, 29 ; Ph. 33 : 146, 23 ; Gú. 714.
tír-eádíg
Entry preview:
Torhte and tíreádige ( the twelve apostles ), Apstls. Kmbl. 7; Ap. 4: Andr. Kmbl. 4; An. 2; 1329; An. 665. Tíreádige, hæleþ heaðurófe on Brytene, Menol. Fox 26; Men. 13. Tíreádge, Exon. Th. 366, 10; Reb. 10.
tír-fæst
Entry preview:
Ongietan tírfæst tácen ðæt se torhta fugel þurh bryne beácnaþ, 236, 14; Ph. 574. Fyrd, tírfæstra getrum, Menol. Fox 523; Gn. C. 32. Cf. blǽd-, þrym-, wuldor-fæst
trum-líc
Entry preview:
Tǽceþ ús se torhta trumlícne hám, burhweallas beorhte scínaþ, Cd. Th. 282, 30; Sat. 294. Ða geseah ic gyldenne wíngeard trumlícne and fæstlícne vineam solidam auro miratus sum, Nar. 4, 28.
tiber
Entry preview:
A sacrifice, offering, victim Wit fýr and sweord habbaþ, hwǽr is ðæt tiber ðæt ðú torht Gode tó ðam brynegielde bringan þencest (cf. ic áxige hwǽr seó offrung sig; hér ys wudu and fýr ecce ignis et ligna; ubi est victima? Gen. 22, 7), Cd.
ge-tremman
To strengthen ⬩ establish ⬩ confirm ⬩ firmāre ⬩ confirmāre
Entry preview:
Hwá hine heálíce torhtne getremede tungolgimmum who had established it bright on high with starry gems, Exon. 24 b; Th. 71, 5; Cri. 1151. Me gáste ðíne, God, getreme strengthen me, O God, with thy spirit, Ps. C. 50, 102; Ps. Grn. ii. 279, 102.
swinsian
Entry preview:
Frætwe míne (the swan's) swinsiaþ, torhte singaþ, Exon. Th. 390, 8 ; Rä. 8, 7 : 55, 17 ; Cri. 885. Wit song áhófan hlúde bi hearpan, hleóþor swinsade, 325, 2 ; Víd. 105: 353, 47 ; Reim. 29.
ed-hwyrft
Entry preview:
Voc. ii. 148, 30. return, recovery from a condition Oftigen bið him torhtre gesihðe . . . þæt him bið sár in his móde . . . ne wéneð þæt him þæs edhwyrft cyme ( he does not expect to recover from his blindness ), Gn.