Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

híg-hús

Entry preview:

Take here heg-hús (l. hég-) in Dict., and add

Linked entry: hég-hús

mearc-pæþ

Entry preview:

Take here El. 233, given under mearc-wæd (the facsimile reprint of the Codex Vercellensis has mearcpaðu)

fille-seóc

Entry preview:

Take here examples under fylle-seóc, and add

Linked entry: fylle-seóc

fífta

(num.; adj.)
Grammar
fífta, m: seó, ðæt fífte; adj.

The FIFTHquintus

Entry preview:

Her onginnþ seó fífte bóc Boéties here begins the fifth book of Boëthius, Bt. 40, 4; Fox 240, 9. Ǽr ðam fíftan geáre before the fifth year, Lev. 19, 25.

firwet

Grammar
firwet, l. firwit (fer-, feor-, fær-, fyr-, fyrt-, -wet),
Entry preview:

Ferwyt, 10, 16. take here fyrwet in Dict., and add

ge-lífan

(v.)
Entry preview:

Take here <b>ge-lýfan</b> in Dict., and add:

ge-tíma

(n.)
Grammar
ge-tíma, a warranter.
Entry preview:

Take here <b>ge-teáma, ge-týma</b> in Dict., and see teám; III

Linked entries: ge-teáma ge-týma

Engla feld

(n.)
Grammar
Engla feld, gen. feldes; dat. felda, felde; m. [Hovd. Englefeld: Brom. Englefelde: Matt. West. Anglefeld: Angles' field, the field of the English]

ENGLEFIELD or INGLEFIELD, near Reading, Berkshirelŏci nōmen in agro Berkeriensi

Entry preview:

ENGLEFIELD or INGLEFIELD, near Reading, Berkshire; lŏci nōmen in agro Berkeriensi Hér cwom se here to Reádingum on West-Seaxe, and ðæs ymb iii niht ridon ii eorlas up: ðá gemétte hie Æðelwulf aldorman on Engla felda, and him ðǽr wið gefeaht, and sige

fǽr-ærning

(n.)
Grammar
fǽr-ærning, es; f.
Entry preview:

Rapid riding Se here mid fǽrærninge (cursu rapido) becóm tó sumre eá, Gr. D. 14, 24

Linked entry: ærning

gegn

(adj.)
Grammar
gegn, gén; adj.
Entry preview:

Take here <b>gén</b> in Dict., and add: cf. gægne, gegnum

ge-þyldiglic

(adj.)
Entry preview:

Take here <b>ge-þyldelic</b> in Dict., and see next word

Linked entry: -þyldiglic

Lunden-waru

(n.)
Grammar
Lunden-waru, e; f.
Entry preview:

The Londoners, people of London Lunden-waru griðode wið þone here, Chr. 1016; Erl. 159, 22

æsc-þrote

(n.)
Grammar
æsc-þrote, an; f: -þrotu, e; f. [æsc ash, þrote a throat]

ASH-THROATvervainverbenacaverbena officinalis

Entry preview:

Herb. 4, = verbenaca: Lat. = berbena, 67, -verbena, Lat. ] ðæt is æscþrotu the herb verbena, that is ash-throat [= vervain], Herb. cont. 4, 1; Lchdm. i. 8, . Niðeweardre æscþrotan of the netherward [part of] vervain, L. M. 3, 72; Lchdm, ii. 358, 16.

Linked entries: asc-þrotu berbéna

ge-scipian

(v.)
Grammar
ge-scipian, p. ode; pp. od

To provide with ships

Entry preview:

To provide with ships Se micla here wurdon gescipode the great army got ships, Chr. 893; Erl. 88, 23

Linked entry: scipian

sprot

(n.)
Grammar
sprot, a twig.
Entry preview:

(The passage at sprota; might be taken here. v. An. Ox. 1557 note.)

imbe

(n.)
Grammar
imbe, a swarm of bees.
Entry preview:

Take here ymbe in Dict., and add: Cf. Of ðám móre on imbaleá, C.D. v. 277, 13

Linked entry: ymbe

West-Seaxe

(n.)
Grammar
West-Seaxe, -Seaxan (Wes-); pl. m.
Entry preview:

Hér Birinus biscop bodude West-Seaxum (Weast-, v. l. ) fulwuht, 634 ; Erl. 24, 9. Hér cuom se here tó Reádingum on West-Seaxe, 871 ; Erl. 74, 5

arod

(n.)
Grammar
arod, es; n ?

A species of herb, probably arumherbæ genus, arum

Entry preview:

A species of herb, probably arum = άρον; herbæ genus, arum Nim lybcornes leáf, oððe arod take a leaf of saffron, or arod, L. M. 3, 42; Lchdm. ii. 336, 10. Gehwæde arodes wóses a little of the ooze of arum, Lchdm. iii. 2, 23

Linked entries: ared earu

freca

(n.)
Grammar
freca, an; m. [frec bold]

A bold manwarriorherobellātorhērosἥρως

Entry preview:

A bold man, warrior, hero; bellātor, hēros = ἥρως Geféng fetelhilt freca Scyldinga the Scyldings' warrior seized the belted hilt, Beo. Th. 3131; B. 1563: Andr. Kmbl. 2328; An. 1165.

Linked entries: gúþ-freca hild-freca

gealpettan

(v.)
Grammar
gealpettan, p. te.

to devour, eat greedily

Entry preview:

D. gaup to gape, devour] Þá ðe hér swíðost galpettað and on unrihttídum on oferfyllo bióð forgriwene, þá bióð þǽr on mǽstum hungre forþrycced those that here eat most greedily and are steeped in unseasonable excess, they will there be oppressed with