Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

be-þearfaþ

Entry preview:

he needs, wants; opus habet Hwæt helpeþ vel beþearfeþ [MS. beþearfaþ] menn what does it help to a man or what needs a man [of what use is it to a man]? quid prodest homini? Mt. Rush. Stv. 16, 26

Linked entry: þearfian

BLIND

(adj.)
Grammar
BLIND, def. se blinda, seó, ðæt blinde; adj.
Entry preview:

Mæg wód man blindra manna eágan ontýnan numquid dæmonium potest cæcorum oculos aperire? Jn. Bos. 10, 21. Manegum blindum he gesihþe forgeaf cæcis multis donavit visum, Lk. Bos. 7, 21: 4, 18.

DREÓGAN

(v.)
Grammar
DREÓGAN, to dreóganne; part. dreógende; ic dreóge, ðú dreógest, drýhst, he dreógeþ, drýhþ, dríhþ, pl. dreógaþ; p. ic, he dreáh, dreág, ðú druge, pl. drugon; pp. drogen; v. trans.

to do, work, perform, to pass life, to fightăgĕre, făcĕre, perfĭcĕre, patrāre, vitam ăgĕre, militāre DREE, endure ferre, pati, sustinēre, tolerāre to enjoy frui To be employed, be busyăgĕre, negōtiōsum esse

Entry preview:

Swá ðæt fæsten dreáh who endured that bondage, Cd. 145; Th. 180, 22; Exod, 49, We lǽraþ ðæt man ǽnig gedrinc, and ǽnig unnit ðár ne dreóge we teach that man suffer not there any drinking, nor any vanity, L. Edg.

Linked entries: a-dreógan ge-dreógan

níþan

(v.)
Grammar
níþan, p. de
Entry preview:

To envy Þweora manna þeáw is ꝥ hí æfestiað óþra manna góddǽde and hefelíce níþað þá hí selfe nó ðý ǽr habban willað mos pravorum est invidere aliis virtutis bonum quod ipsi habere non appetunt, Gr. D. 117, 5

Róm-gescot

(n.)
Grammar
Róm-gescot, es; n.
Entry preview:

Peter's pence Man syððan ðæt Rómgesceot be him sende, swá man manegan geáran ǽror ne dyde, Chr. 1095; Erl. 232, 33

hreów-lic

Entry preview:

Add: exciting pity, lamentable Him tó hreówlic þúhte ꝥ man swá geongne man cwealde . . . swá hé geáxod hæfde þe man gehwǽr dyde, Ll. Th. i. 240, 25. suffering distress, hapless, miserable Hreówlice calamitosum (uulgus ), An. Ox. 4868

Linked entry: hrýw-líc

þúsend-ealdor

(n.)
Entry preview:

Perhaps the gloss stands for þúsendealdre, þúsendmen (v. þúsend-mann) chiliarcho, An. Ox. 4747. (?)

ǽrne

(adj.)
Grammar
ǽrne, acc. sing, m. of ǽt, adj.

Early

Entry preview:

Early On ǽrne mergen primo mane, Mt. Bos. 20, 1;

wunden-feax

(adj.)
Grammar
wunden-feax, adj.

With plaited mane

Entry preview:

With plaited mane Wicg wundenfeax, Beo. Th. 2804; B. 1400

ǽfen-líce

(adv.)
Grammar
ǽfen-líce, adv.
Entry preview:

In the evening Árlíce mane, éfenlíce vespere Rtl. 166, 3

pinsian

(v.)
Grammar
pinsian, p. ode
Entry preview:

To weigh, judge, estimate, consider, examine Geþænce ǽlc man hú swíðe man pinsaþ ða sáwle on dómes dæg, ðonne man sett ða synne and ða sáwle on ða wǽge and hý man wegaþ, swá man déþ gold wið penegas, Wulfst. 239, 26.

Linked entry: pís

manigfealdlíce

(adv.)
Entry preview:

Add: cf. manig-feald; Ðeáh ðe hié mon manigfealdlíce and mislíce styrede eos per tot varietatis latera mutabilitatis aura versaret. Past. 306, 5. Ætforan ódrum gyldum þe man myslíce geald, and men mid menigfealdlíce drehte, Chr. 1052 ; P. 173, 23.

wundian

(v.)
Grammar
wundian, p. ode

To wound

Entry preview:

Gif hwylc lǽwede man óðerne wundige, gebéte wið hine ða wunde, L. Ecg. P. iv. 22; Th. ii. 210, 24. Ða cwóman tó ðon ðæt hió woldon ús wundigan, Nar. 22, 17. Se cempa ongon Waldend wundian, Exon. Th. 260, 2; Jul. 291.

Linked entry: ge-wundian

án-daga

Entry preview:

mann sceolde settan swylcne ándagan Gode, ꝥ hé binnan líf dagum þám folce gehulpe, 108, 211. Nis se man on eorðan þe wite þæne ándagan ( the appointed end of the world ) bútan Gode sylfum, Wlfst. 90, 1.

ge-mǽnelic

Entry preview:

Se gemǽnelica deáð þæs mannes líchaman tó deáðe gebringð . . . Ne mæg nán man ætberstan þám gemǽnelican deáðe, ðe eallum mannum becymð, Hml. A. 54, 97-106. Gemǽnelicum gafele generali (mortis) debito, An.

Linked entry: -mǽne-lic

slápere

Entry preview:

Þá gedwyldmen man hǽt on Grécisc Nictates, and on úre geþeóde hí man mæg sláperas hátan ( somniculosi uocantur ), Chrd. 26, 3. Add

þíxl

Entry preview:

Hit is mycel nédþearf ꝥ hié man forspille, and mid írenum þíslum and ordum hié man sleá, Bl. H. 189, 30. Add

wyndle

(n.)
Grammar
wyndle, an; f.

A wound

Entry preview:

A wound Gif man preóst gewundige, gebéte man ða wyndlan, L. N. P. L. 23; Th. ii. 294, 4

Linked entry: wundel

god-bearn

(n.)
Grammar
god-bearn, es; n.

a divine childthe Son of Goddivinus filiusDei Filiusa god-childa god-sonfilius lustricusex sacro fonte baptismi jam primum susceptus

Entry preview:

Kmbl. 1279; An. 640. a god-child, a god-son; filius lustricus, ex sacro fonte baptismi jam primum susceptus Godbearn to fela man forspilde god-children, too many of them have been destroyed, Swt. A. S. Rdr. 107, 94

weorold-wlencu

(n.)
Grammar
weorold-wlencu, (-o); indecl.: -wlenc; e; f.
Entry preview:

Ða mon sceal swá micle má hátan ðonne biddan suá man ongiet ðæt hié for ðissum woruldwlencum (worldwlencium, Cott.