Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

weallan

(v.)
Grammar
weallan, p. weóll, pl. weóllon; pp. weallen.

of water, &c. issuing from a source to well, bubble forth, spring out, flow of the source, to well with, flow with, with a noun absoluteimplying abundanceto swarm, exist in large numbers of production in large numbers or great quantity, to swarm with flow with of violent movement, to boil, rage, heave of movement in liquids caused by heat, to boil (intrans.), to be hot used of a vessel in which a liquid boils of other than liquids, to be hot, burn, blaze, ragefiguratively, of persons, passions, emotions, to be fervent, to burn, rage, to be strongly moved trans. ( = willan?) To roll, turn

Entry preview:

of water, &c. issuing from a source, to well, bubble forth, spring out, flow Ic wealle bullio, Ælfc. Gr. 30, 5; Zup. 192, 3. Of ðæm neáhmunte wealleþ hlúter wæter, ðonne drincaþ ða menn ðæt cadente rivo puram ex vicino monte potant aquam, Nar

Linked entry: for-weallen

a-þencan

(v.)
Grammar
a-þencan, -þencean ; p. -þohte ; pp. -þoht.

to think outdeviseinventexcogitareto thinkintendcogitareintenderevelle

Entry preview:

to think out, devise, invent; excogitare Gif we hit mǽgen wihte aþencan if we may devise it in any way, Cd. 21; Th. 26, 2; Gen. 400 : 179; Th. 224, 35; Dan. 146 : Ors. 1, 10; Bos. 33, 28. to think, intend; cogitare, intendere, velle He ðis ellenweorc

Linked entries: a-þohte a-þoht

þurh

(prep.)
Grammar
þurh, þurg, þuruh, þorh, þorch, þerh, þerih, þærh; prep.

Throughthroughforduringthroughbythroughbyby means ofby use ofthroughin consequence ofas the result ofby reason ofon account ofthroughfromthroughin virtue ofby right ofinbyin the character ofby way ofinwithwith a view tothroughbyin

Entry preview:

Through. Grammar þurh, with acc. v. also C. local, marking motion into and out at the opposite side Þorh (dorh, ðorh) ludgaet per seudoterum, Txts. 84, 741. Ðurh ða duru wé gáð in per hostium intramus, Ælfc. Gr. 47; Zup. 269, 18: Cd. Th. 29, 8; Gen.

ǽwda

(n.)
Grammar
ǽwda, an; m.

A witnessone who affirms the truth by oathfidejussorconsacramentalis

Entry preview:

Wih. 23; Th. i. 42,8. Mid gódura ǽwdum by good witnesses, L. H. E. 2; Th. i. 28, 2

Linked entry: ǽwda-man

prófian

(v.)
Grammar
prófian, p. ode
Entry preview:

Wih. 28 ; Th. i. 42, 25 : L. In. 20; Th. i. 116, 2

ge-líc

(n.; adj.)
Grammar
ge-líc, es; n.
Entry preview:

Gyf ic wiht him gelíces wiste, ic wolde þat lufian, Solil. H. 15, 13-19. Næfð hé náht men gelíces de homine nihil habet, Gr. D. 46, 28. Næfdon hé máre monnum gelíces ðonne ingeþonc, Met. 26, 93.

BÚR

(n.)
Grammar
BÚR, es; n.

A BOWER, cottage, dwelling, an inner room, storehousetabernaculum, conclave, casa

Entry preview:

A BOWER, cottage, dwelling, an inner room, storehouse; tabernaculum, conclave, casa Wiht wolde hyre on ðære byrig búr atimbran a creature would construct a bower for itself in the town, Exon. 108a; Th. 411, 26; Rä. 30, 5.

rǽden

Grammar
rǽden, rǽdenn. Add: v. ge-, geþeód-, geþeów-(?), gewrit-, godsibb-, hold-, hyld-, leód-, lim-, luf-, mǽd-, mǽgþ-, mæst-, mæsten-, sam-, sin-, þegen-, þeód-, þoft-, wíte-, wudu-rǽden[n].

ge-myþe

(n.)
Grammar
ge-myþe, es; n. [Theform and gender of the word are not quite certain. A dat. sing. fem, occurs once, but it is in a rather late charter with corrupt forms; all other instances are in dat. pl. Corresponding forms in other languages are neuter, so probably the English.]
Entry preview:

A mouth of a river, valley, opening of one road into another, of an enclosure. where one stream joins another Of Temede gemýðan; andlang Temede in wynnabæces gemýðan . . . in Temede múðan (cf. of Temede streáme in wynnabæce . . . in Temede streám, 386

GEST

(n.)
Grammar
GEST, es; m.
Entry preview:

Wih. 20; Th. i. 40, 19

ge-leánian

(v.)
Grammar
ge-leánian, p. ode; pp. od

To rewardrepayrecompensereddĕretrĭbuĕrerependĕre

Entry preview:

To reward, repay, recompense; reddĕre, trĭbuĕre, rependĕre Ne mágon we geleánian him mid láþes wihte we may not reward him with aught of hostility, Cd. 21; Th. 25, 15; Gen. 394.

Linked entry: leánian

un-gestroden

(adj.)
Grammar
un-gestroden, adj.

Not subjected to forfeiture or confiscation of goods

Entry preview:

Wih. 4; Th. i. 38, 3

Linked entry: ge-strúdan

Sunnan-ǽfen

(n.)
Grammar
Sunnan-ǽfen, es; m.
Entry preview:

Wih. 9; Th. i. 38, 19. Hí lǽddon hine tó hiora hústinge on ðone Sunnan-ǽfen, Chr. 1012; Erl. 146, 34. [Giester sunneue, Chart. Th. 437, 18.]

on-gildan

Entry preview:

Ne habbað wiht for þæt, þeáh hé wom dón ofer Meotudes bibod: monig sceal ongieldan sáwel súsles, Fä. 71.

hreów

(n.)
Grammar
hreów, e; f.

Sorrowregretpenitencepenancerepentance

Entry preview:

Ne hé wihte hafaþ hreówe on móde ðæt him hálig gǽst losige he hath not regret for the loss of his holy spirit, Exon. 30 b; Th. 95, 16; Cri. 1558. Hreówum tornost most grievous of sorrows, Beo. Th. 4265; B. 2129.

Iotas

(n.)
Grammar
Iotas, Iutan ; pl.

The Jutes

Entry preview:

Of Iotum cómon Cantwara and Wihtwara ðæt is seó mégð ðe nú eardaþ on Wiht and ðæt cyn on West Sexum ðe man nú git hǽt Iutna cyn then came the men from three tribes of Germany, from old Saxons, from Angles, from Jutes.

Linked entries: Eota land Iútan

sweorcan

(v.)
Grammar
sweorcan, p. swearc, pl. swurcon; pp. sworcen.
Entry preview:

On hú grundleásum seáðe swiaceþ ðæt sweorcende mód quam praecipiti mersa profundo mens hebet, Met. 3, 2. of that which causes sadness, to become grievous, troublesome, saddening Ne hine wiht dereþ, ádl ne yldo, ne him inwitsorh on sefan sweorceþ nor

wigol

(adj.)
Grammar
wigol, adj.
Entry preview:

Ger. wihil, wigil alciones.] Cf. wíglian

wríd

(n.)
Grammar
wríd,
Similar entries
(cf. 'A ride of hazle or such like wood, is a whole plump of spriggs or frith growing out of the same root,' E. D. S. Pub. Old Farming Words, no. III. Here is an heelful thing, a wonder wride (rimes with abyde), Pall. 51, 207),
es; m.

A shootstalkplantbush

Entry preview:

A shoot, stalk, plant, bush Uurýd culmus, Txts. 52, 252. Genim æscþrote ǽnne wríd, Lchdm. i. 216, 11. Genim ðysse wyrte wríd, 224, 1. Bedelf ǽnne wríd cileþenigin moran, iii. 38, 9

Linked entry: hæsel-wrid

HORN

(n.)
Grammar
HORN, es; m.

A HORN, a drinking-horn, a cupping-horn, a trumpet, the horn-shaped projection on the gable-end of a house [v. Dasent's translation of Njála, plate 3, p. cvii], a pinnacle a horn, drinking-horn, trumpet, husk cornu, tuba a horn, drinking-horn, trumpet; a corner n. cornu, tuba, promontorium

Entry preview:

Ic wiht geseah wundorlíce horna ábitweónum húþe lǽdan I saw a creature [the moon] wondrously bringing spoil between its horns, Exon. 107 b; Th. 411, 19; Rä. 30, 2. Heorot hornum trum the hart firm-antlered, Beo. Th. 2742; B. 1369.