Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

snáw

(n.)
Grammar
snáw, es; m.
Entry preview:

Snow Snáw nix, Wrt. Voc. i. 52, 47. Swá hwíte swá snáw (sná, Lind.: snáu, Rush.), Mt. Kmbl. 28, 3. Snáuw, Shrn. 50, 15. Snáua nix, Mk. Skt. Lind. 9, 3. Snáw cymþ of ðam þynnum wǽtan ðe byþ up átogen mid ðære lyfte, and byþ gefroren ǽr ðan hé tó dropum

stunian

(v.)
Grammar
stunian, p. ode.
Entry preview:

to crash, make a loud sound Sum biþ wíges heard, beadocræftig man ðǽr bord stunaþ where the shield resounds, Exon. Th. 295, 29; Crä. 40. Stunaþ eal geador winsum sanc a pleasant song sounds all together (from the union of many voices ), Met. 13, 49.

Linked entry: stinan

ufenan

(prep.; adv.)

From aboveAbovebesides

Entry preview:

Grammar ufenan, adv. From above Se ðe ufenan com qui desursum uenit, Jn. Skt. 3, 31. Hé déð ðæt fýr cymð ufenon, Wulfst. 97, 21 note. Seó landfyrd com ufenon and trymedon big be ðam strande, Chr. 1052; Erl. 184, 24. Grammar ufenan, prep. with acc. Above

un-ágen

(adj.)
Grammar
un-ágen, adj.

Not one's ownnot in a person's possession or under his control

Entry preview:

Not one's own, not in a person's possession or under his control Gehiéren ða eáðmódan hú éce ðæt is ðæt hié wilniaþ, and hú gewítende and hú unágen ðæt is ðæt hié onscuniaþ audiant humiles, quam sint aeterna, quae appetunt, quam transitoria, quae contemnunt

un-gerím

(adj.)
Grammar
un-gerím, adj.

Countlessnumberlessinnumerableincalculableimmense

Entry preview:

Countless, numberless, innumerable, incalculable, immense Ðǽr is ungerím fæc betweox hyre and ðære eorðon, Lchdm. iii. 254, 12. Ðæt wæs ungerím (uugerímlíc, MS. E.), ðæt intó helle behreás, Wulfst. 8, 15. Cómon ða hǽðengildan mid ungerímum folce, Homl

wígbed-sceát

(n.)
Grammar
wígbed-sceát, es; m.
Entry preview:

An altar-cloth Bewindan ða mágas ðæs cildes hand on ðæs altares weófodsceáte ( in palla altaris ), R. Ben. 103, 14. Ðis syndon ða cyrican mádmas on Scírburnan. Ðǽr synd ... .ii. mæssereáf and iii mæssehakelan and ii weóvedsceátas and ii overbrǽdels,

drohtnian

(v.)
Entry preview:

Of cyrliscum lífe ... men ... swá micele eáðelícor and sél drohtniaþ ( live as monks ), swá hý stíþlíce áfédde wǽron, R. Ben. 138, 24. Hé cwæð be ðám Hǽlende: 'Mid mannum hé drohtnode,' Hml. Th. ii. 12, 32. Mid sóðre lufe hé drohtnode on ðisum lífe, 44

hæg-steald

Entry preview:

Add: a tiro, novice Warna ǽr cniht beón þænne hægesteald ł geong cempa caue ante miles esse quam tiro, Scint. 205, 9. Sé ðe hehstald (uirgo) gecoren is . . . ꝥte ðá hehstald hehstald gehealde (ut uirginem uirgo seruarei), Jn. p. l, 2-5. Ðǽr hehstalde

mylen-gear

(n.)
Grammar
mylen-gear, es; m.
Entry preview:

A mill-yair (yair an enclosure for catching fish. v. D. D. yair) Þæs hagan gemǽre æt Wintanceastre líð úp of þǽm forda on þone westmestan mylengear westeweardne; þæt eást on þone ealden welig, and þonan úp andlanges þæs eástran mylengeares . . . on þone

Linked entries: gear myliær

land-scearu

(n.)
Grammar
land-scearu, e; f.

landcountry

Entry preview:

a share, division, or portion of land, land, country Sume hine lǽtaþ ofer landscare ríðum tórinnan. Nis ðæt rǽdlíc þing gif swá hlutor wæter tóflóweþ æfter feldum óð hit tó fenne werþ some let it [spring of water] run away over their land in rills. It

wæl

(n.)
Grammar
wæl, es; n.
Entry preview:

in a collective sense, the slain, the dead, a number of slain, generally of death in battle Wæl feól on eorðan, Byrht. Th. 135, 31; By. 126: 140, 45; By. 303. Ðæs wæles wæs geteald six hund manna mid ðám fýrenum flánum ofsceotene of those who died they

fiscere

(n.)
Grammar
fiscere, es; m.

A FISHERpiscātorthe bird king-fisheralcēdo

Entry preview:

A FISHER; piscātor Ic eom fiscere ĕgo sum piscātor, Coll. Monast. Th. 23, 1: Wrt. Voc. 73, 40. Hí wǽron fisceras ĕrant piscātores, Mt. Bos. 4, 18: Mk. Bos. 1, 16. Ðæra Terfinna land wæs eall wéste, bútan ðǽr huntan gewícodon, oððe fisceras, oððe fugeleras

of-áxian

(v.)
Grammar
of-áxian, -ácsian; p. ode

To find out by askingto learn

Entry preview:

To find out by asking, to learn Ðá hé ofáxode ( didicisset ) hwæt his suna him dydon, Gen. 9, 24: Chart. Th. 340, 27. Hé his bróðor slege ofáxode, Homl. Th. ii. 358, 5. Hé ofáxode æt ðám láreówum, ðæt Cristes þeówdóm ne sceal beón geneádod, 130, 14.

rǽpling

(n.)
Grammar
rǽpling, rǽping, es; m.
Entry preview:

One bound, a captive, prisoner, criminal Wæs ðá rǽpling se ðe ǽr wæs Angelcynnes heáfod ( of archbishop Ælfheah taken captive by the Danes ), Chr. 1011; Erl. 145, 19. Hé ( St. Paul) wæs ðyder (to Rome ) rǽpling gelǽded, Blickl. Homl. 173, 7. Rǽplinga

ge-tǽse

(n.)
Grammar
ge-tǽse, es; n.
Entry preview:

An advantage; commodum Ac geþenc ðæt ðú hym forwyrndest ǽlcra getésa ðá git becgen on líchaman wǽron and ðú hæfdest ǽlc good and he hefde ǽlc yfel ne mót he ðé nú ðý máre dón to getǽsan ðe ðú ðá hym woldest but remember that thou didst refuse him every

Linked entries: ge-tése ge-tǽsu

scerwen

(n.)
Grammar
scerwen, scerpen (?) a scattering (?), sharing (?), giving (?) (cf. be-scerwan
Entry preview:

to deprive) Denum eallum wearð cénra gehwylcum eorlum ealuscerwen there was a fine feast for all the Danes (?) (the reference is to the disturbance caused by the fight between Beowulf and Grendel), Beo. Th. 1542; B. 769. Myclade mereflód meoduscerwen

swancor

(adj.)
Grammar
swancor, adj.
Entry preview:

Bending easily. of a horse (cf.Icel. svangr used in the same connection), slender, slim, active and graceful in movement þrió wicg swancor and sadolbeorhte, Beo. 4356; B. 2175. [Jamieson gives swank slender; limber, agile: swanking supple, active: swanky

up-weard

(adv.)
Grammar
up-weard, adv.
Entry preview:

Upwards, up. of motion, from a lower to a higher point Ðá gewende eal se sang upweard tó heofenum, Homl. Th. ii. 548, 14: Elen. Kmbl. 1609; El. 806 (? v. preceding word). up into a country. v. up, I. a 1 Swegen wende intó Humbran múðan, and swá uppweard

úþ-genge

(adj.)
Grammar
úþ-genge, adj.
Entry preview:

Fugitive, transitory, not to be retained, passing out of one's possession Se éþel úðgenge wearð Adame and Euan, eardríca cyst beorht óðbróden that country could no more be held by Adam and Eve, the choicest realm was taken away from them, Exon. Th. 153

á-bídan

Entry preview:

Add: absolute Hé fór intó Loðene and ðǽr ábád, Chr. 1091; P. 226, 36. Maximus mid firde bad (ábád, v. l.) æt Aquilegia Aquileiae Maximus insederat Ors. 6, 36; S. 292, 25. Hé forlét his here ábídan mid Scottum, Chr. P. p. 5, 6. Nú wolde ic gebétan, gif