Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

lyft-fleógend

(n.)
Grammar
lyft-fleógend, es; m.

a bird

Entry preview:

That which flies in the air, a bird Lyftfleógendra, Salm. Kmbl. 579; Sal. 289

gold-wlanc

(adj.)
Grammar
gold-wlanc, -wlonc; adj.
Entry preview:

Th. 3766; B. 1881: Salm. Kmbl. 414; Sal. 207

be-nídan

(v.)
Grammar
be-nídan, [ p. de To compel
Entry preview:

Mín sár (m)é benét tó segen dolor me compellit dicere, Angl. xi. 110.]

hell-heoþo

Entry preview:

Wite þú hú wíd and síd helheoðo dreórig (l. heoro-dreórig), Sat. 700. Add

múþ-sealf

(n.)
Grammar
múþ-sealf, e ; f.
Entry preview:

A mouth-salve Gif mannes múð sár sié . . . Tó múðsealfe, Lch. ii. 48, 28

weá-cwánian

(v.)
Grammar
weá-cwánian, p. ode

To lament, wail

Entry preview:

Th. 284, 12; Sat. 320

Linked entry: cwánian

bryta

(n.)
Grammar
bryta, an; m.

A lord

Entry preview:

A lord Swegles brytan lords of heaven, Cd. 213; Th. 266, 17; Sat. 23

áweg-ádrífan

(v.)
Entry preview:

In this verb and in others with the same prefix áweg should be separated

neát

(n.)
Grammar
neát, es; n.

A neatan ox or a cowcattlebeastanimal

Entry preview:

Fugel oððe fisc on oððe eorþan neát, feldgongende feoh bútan snyttro, Exon. Th. 371, 23; Seel. 80. Foldan neát, Salm. Kmbl. 436; Sal. 218. Ic eom anlíc ánum neáte ut jumentum factus sum, Ps. Th. 72, 18.

westan

(adv.)
Grammar
westan, adv.
Entry preview:

Se cyng hæfde funden ðæt him mon sæt wið on súþhealfe Sæfernmúþan westan from Wealum eást óþ Afene múþan, Chr. 918 ; Erl. 104, 4

Linked entry: westane

ófer

(n.)
Grammar
ófer, ófor, es; m.

an edge, border, marginthe land bordering on water, a river-bank, sea-shore, over in local names,

Entry preview:

Óbras, ófras oras, marmora, Wrt. Voc. ii. 91, 72: 64, 42

séman

(v.)
Grammar
séman, p. de ; pp. ed.
Entry preview:

Th. 170, 6-35. to satisfy a person in a matter of doubt or difficulty Séme ic ðé recene ymb ða wrætlícan wiht, Salm. Kmbl. 504; Sal. 252. with acc. of thing, to settle a dispute Hí sace sémaþ, sibbe gelǽraþ, Exon. Th. 334, 22 ; Gn.

á-drúgian

(v.)
Grammar
á-drúgian, -drúwian.

To dry up,

Entry preview:

Ðonne lungena wel ádrugode synd, Lch. ii. 216, 8. of fluids ádrúgaþ, Bl. H. 91, 27. Ádrúwode seó xxx. míla, Shrn. 150, 21. Seó eá ádrúwode him ætforan, Hml. S. 19, 96. Ǽrþan þe ðæt flód mihte beón ádrúwod, Angl. vii. 36, 336. trans.

gripe

(n.)
Grammar
gripe, es; m.
Entry preview:

Staþole strengra ðonne ealra stána gripe stronger in position than the hold of all stones, Salm. Kmbl. 154; Sal. 76

Linked entries: greóp hilde-frófor

Crist

(n.)
Grammar
Crist, Krist, es; m.

CHRIST Christus

Entry preview:

Feoh bútan gewitte ne can Crist gehérian cattle without understanding cannot praise Christ Salm. Kmbl. 48; Sal. 24. Ofer ealle Cristes béc over all Christ's books [Gospels ] 100; Sal. 49. On Cristes onlícnisse in Christ's likeness Salm. Kmbl. 146, 15

Linked entry: Cristes bóc

sǽlþ

(n.)
Grammar
sǽlþ, e; f.

Happiness, joy, felicity, good fortune, prosperity

Entry preview:

Hý weorðgeornra sǽlþa tðslítaþ they destroy the fortunes of the ambitious, Salm. Kmbl. 697; Sal. 348. Heofenas blissiaþ sealte sǽstreámas sǽlþe habbaþ. Ps. Th. 95, 11

ge-sibsumung

(n.)
Grammar
ge-sibsumung, e; f.
Entry preview:

Gl. 86; Sam. 74, 16; Wrt. Voc. 49, 39

Linked entry: sibsumung

scúra

(n.)
Grammar
scúra, (-e; f. ?), an; m.
Entry preview:

Th. 265, 22; Sat. 11

dreórig-lic

(adj.)
Grammar
dreórig-lic, adj.
Entry preview:

Sad, mournful Dreórilic frecednys triste periculum, Germ. 402, 66. v. next word, and dreór-lic

organ

Entry preview:

Ðæs hálgan cantices se gyldena organ, hé hý ealle oferhleóðrað, Sal. K. 152, 12. Add