Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

níþ-hycgende

(adj.)

having hatredmalice in the heart

Entry preview:

having hatred or malice in the heart Slógon eornoste Assiria oretmæcgas níþhycgende nánne ne sparedon with hate in their hearts Assyria 's warriors they (the Hebrews) hewed, not one did they spare, Judth. Thw. 24, 40; Jud. 233.

gyt-feorm

(n.)
Grammar
gyt-feorm, an entertainment where there is pouring of drink, a feast. Cf. ge-beór scipe, brýd-
Entry preview:

Th. i. 440, 26

heáh-sunne

(n.)
Grammar
heáh-sunne, (?), an; f.
Entry preview:

The arch-sun, the Deity Wǽre þú forinwordlíce dysig ðá þú wilnodest þæt þú scoldest myd swilcum æágum þá heáhsunnan (heán sunnan ?) and ǽce geseón ( velle illum solem videre ), Solil. H. 34, 17

leornian

(v.)
Entry preview:

Leorna þá bóc, þonne findst þú hyt þǽr, Solil. H. 65, 8.

hǽlþ

Entry preview:

. . . þá wundrode se Þegn his wífes hǽlðe, Hml.

ge-miclian

(v.)
Entry preview:

Rdr. 17, 5-t- II. to make great, noble, excellent, powerful, increase the power, worth, dignity of. the object personal Þú þín folc gemicladest, and him sealdest geniht ealra góda, Ps. Th. 4, 8.

mann-cynn

Grammar
mann-cynn, II. add: (i)
Entry preview:

Manega of þám mancinne ( the Jews ), Ælfc. T. Grn. 20, 41. Ðreála ic on þæt mancyn ( the Israelites ) sænde, Wlfst. 133, 19. Þæt is Gog and Magog, þæt beóð þá mancyn (máncyn?) þe Alexander beclýsde binnan muntclýsan (cf.

be-swincan

to labour at

Entry preview:

Add: to labour for Laboratores synd þá þe úrne bigleofan beswincað, Hml. S. 25, 815. Nim þín gold, þe lǽs þe hit þé losige ꝥ þú lange beswunce, 12, 219. to labour at, perform with labour Beswanc desudat, An. Ox. 8, 257.

sliht

Entry preview:

Add 'Eall ꝥ folc þe þú þǽr finde, sleh mid sweorde . . . Æfter þám ilcan slehte (slyhte, v. l. caedem) . . . Þá þe ǽr flugon þone sleht, Gr. D. 198, 6-18

módor-lufu

(n.)
Grammar
módor-lufu, an; f.
Entry preview:

Love for a mother, filial affection 'Þis is þín módor, and þú hié þé for módor hafa. 'And hé þá, Jóhannes, swá dyde, and hé hié þá in módorlufan hæfde, Nap. 45

ge-frinan

(v.)
Grammar
ge-frinan, ic -frine, ðú -frinst, he -frinþ, pl. -frinaþ; p. -fran, pl. -frunon; pp. -frunen

To learn by askingfind outhear of

Entry preview:

Th. 4; B. 2 : Andr. Kmbl. 1; An. 1 : Cd. 184; Th. 230, 19; Dan. 235. Me ðǽr dryhtnes ðegnas gefrunon the Lord's servants found me there, Rood Kmbl. 151; Kr. 76. Hie hæfdon gefrunen they had learned, Beo. Th. 1392; B. 694 : 4797; D. 2403

Linked entry: ge-frunon

or-læg

(n.)
Grammar
or-læg, -leg, es; n. (?)
Entry preview:

Fate Nó ic (Daniel) wið feohsceattum ofer folc bere Drihtnes dómas, ac ðé ( Belshazzar) unceápunga orlæg secge, worda gerýnu I will tell thee thy fate (by explaining the writing on the wall), Cd. Th. 262, 19; Dan. 746.

Linked entries: or-lege -læg

ge-méde

(n.)
Entry preview:

That which is agreeable to one (gen.) or in conformity with one's will, pleasure Bútan sum heora freónda þá land furþor, on þæs arcebisceopes geméde ( as may be agreeable to the archbishop), ofgán mage, Cht. Th. 355, 23.

ge-swutelung

(n.)
Grammar
ge-swutelung, e; f.
Entry preview:

Hér is siú geswitelung ðære gerǽdnisse ðe ðiús geférrǽden gerǽd hæfþ here is the declaration of the ordinance that this society has decided upon, Th. Chart. 610, 27

Linked entry: sweotolung

beám-sceadu

(n.)
Grammar
beám-sceadu, e; f.

A tree-shadethe shade of a treearborum umbra

Entry preview:

A tree-shade, the shade of a tree; arborum umbra Gewitan him ðá gangan under beámsceade then they retired under the tree-shade, Cd. 40; Th. 53, 10; Gen. 859. Hí slépon under beámsceade they slept under the tree-shade, Bt. Met. Fox 8, 55; Met. 8, 28

Linked entry: sceadu

Al-wealda

(n.)
Grammar
Al-wealda, -walda, an; m.

All-rulerGodthe Almightyomnium rectorDeusomnipotens

Entry preview:

All-ruler, God, the Almighty; omnium rector, Deus, omnipotens Noldon alwealdan word weorþian they would not revere the all-ruler's [the Almighty's] word, Cd. 18; Th. 21, 23; Gen. 328: Beo. Th. 1861; B. 928.

Linked entry: eall-wealda

ge-wenian

(v.)
Grammar
ge-wenian, p. ede; pp. ed.

to accustomto accustom any one to one's selfassuefacereto weanto separateablactarea lacte depelleredepellereseducere

Entry preview:

Heora láreówas him biódan ða ilcan mettas ðe hí ǽr tame mid gewenedon their teachers offer them the same meats which they before accustomed the tame with or with which they before accustomed them to be tame, Bt. 25; Fox 88, 18: L.

Linked entry: ge-wænian

be-þencan

(v.)
Grammar
be-þencan, bi-þencan; p. -þohte, pl. -þohton; pp. -þoht

To consider, bear in mind, BETHINK, remember, trust, confide, entrustconsiderare, recordari, in se reverti, meminisse, fidere, confidere

Entry preview:

Híg beþohton ðæt híg hym seofon weras gecuron they bethought that they would choose them seven men Nicod. 20; Thw. 10, 4. He beþohte swíðost to Arpelles he trusted most in Harpalus, Ors. 1, 12; Bos. 35, 34.

deófol-gylda

(n.)
Grammar
deófol-gylda, an; m. [gild = gyld a worship, with -a a worshipper]

A worshipper of the devil, an idolater idololatres = είδωλoλάτρηs

Entry preview:

A worshipper of the devil, an idolater; idololatres = είδωλoλάτρηs Ða deófolgyldan gecwǽdon ðæt hí woldon ðone apostol to heora hǽðenscipe geneádian the idolaters said that they would force the apostle to their heathenship, Homl. Th. i. 70, 23

stǽlan

Entry preview:

Him on edwít oft ásettað swearte súslbonan, [Satan on] stǽleð fǽhðe, þǽr þe hié freódrihten oft forgeáton the enmity they showed their Lord in frequently forgetting him is made a reproach to them by the devils, and is laid to their charge by Satan, Sat