Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

bitst

(v.)
Grammar
bitst, he bitt askest, he asks, Ex. 33, 12: Homl. Th. i. 250, 8, 9;
Entry preview:

2nd and 3rd pers. pres. of biddan

brugdon

(v.)
Grammar
brugdon, laid hold of, drew; strinxerunt, Cd. 93; Th. 120, 8; Gen. 1991; p. pl.
Entry preview:

of bregdan

fealwa

(n.)
Grammar
fealwa, fallow, Exon. 114 a; Th. 437, 19; Rä. 56, 10; def. m. nom. sing.
Entry preview:

of fealo

þurh-teón

(v.)

to carry throughget a proposal accepted, a request grantedto carry out a plan, orders, etc.give effect to an intentionto carry throughcarry on to a (successful) endto accomplishperformto perpetrateto carry oncontinueto bring to a successful issueto achievebring aboutbring to passto affordto go throughundergoto drawdrag

Entry preview:

Th. i. 138, 35. Áne feorme swá góde swá hí bezte þurhteón magon a refection as good as ever they can afford, Chart. Th. 531, 15.

endleofan

(n.; num.; adj.)
Grammar
endleofan, endlufon, endlyfun, inflected cases of endleof, endluf, endlyf [end = an one; unus; leof=lif, from lífan to leave; relinquĕre, Grm. ii. 947, or end = án one; lif ten; dĕcem; existing in Teutonic languages only in the words for 11 and 12; A. Sax. end-lif and twé-lf = twá-lf= twá-lif, Grm. Gsch. §246] ELEVEN ; undĕcim = ἕνδεκα
Entry preview:

Ósréd ðæt rice hæfde endleofan wintra Osred held the kingdom for eleven years, Bd. 5, 18; S. 635, 20. Mid híra endlufon sunum cum undecim filiis, Gen. 32, 22. Endleofan steorran eleven stars, Gen. 37, 9: Chr. 71; Th. 13, 3, col. 3

Linked entries: ændlefen ellefne

þrymm

Grammar
þrymm, <b>. IV.</b> add: — Betwyx þám þrymme þǽre módignysse and þǽre swelgende þǽre áswundennysse inter aciem superbie et uoraginem Chrd. 65, 19. Hwý noldest ðú biddan þé árfulle þingeras wið ælmihtigan þrym þǽre hálgan þrynnesse and æt þǽre sóðan ánnesse. , Wlfst. 240, 10. v. hláford-, mann-þrymm.

wóp-líc

(adj.)
Grammar
wóp-líc, adj.

Mournfuldolefullamentable

Entry preview:

Mid wóplícum siccitungum lacrimosis singultibus, 504, 62. of that which occasions grief Se dæg is heora sóðe ácennednys; ná wóplíc, swá swá seó ǽrre, ac blissigendlíc tó ðam écum lífe. Homl. Th. i. 354, 10

brúna

(n.)
Grammar
brúna, of eye-brows, Exon. 111 b; Th. 427, 32; Rä. 41, 100, = bruena; gen. pl.
Entry preview:

of brú

cym-lícor

(adj.)
Grammar
cym-lícor, more aptly or fitly,
  • Andr. Kmbl. 721
  • ;
  • An. 361: Beo. Th. 75
  • ;
  • B. 38
; comp.
Entry preview:

of cym-líce

eós

Grammar
eós, of a war horse, Exon. 90 a; Th. 337, 11; Gn. Ex. 63; gen. sing.
Entry preview:

of eoh

égum

(n.)
Grammar
égum, with eyes, Cd. 229; Th. 310, 18; Sat. 728; dat. pl. of ége = eáge; n.
Entry preview:

q. v

MID

(prep.)
Grammar
MID, (in Gloss. Ep. and Lindisfarne Gospels) mið; prep. with dat. acc. inst.

Within conjunction within company with, along withamongapudpenesbythroughwithatwhensinceseeing thatcum

Entry preview:

With; at the root of the various meanings lies the idea of association, of being together. having very nearly the same force as and, Grammar MID, with dat. or inst.

Linked entry: mið

be-þweán

(v.)
Grammar
be-þweán, ic -þweá; p. -þwóh, pl. -þwógon; pp. -þwegen
Entry preview:

To wet, bedew, wash; rigare Mid mínum teárum strecednysse míne oððe míne beddinge ic beþweá oððe ic gelecce lacrimis nleis stratum meum rigabo, Ps. Lamb. 6, 7

cunelle

(n.)
Grammar
cunelle, an; f. Thyme; thymus [ = θυμός ] vulgaris
Entry preview:

Wylcunellan [MS. cunille] boil thyme, L. M. 1, 31; Lchdm. ii. 74, 22

ge-mǽnan

(v.)
Grammar
ge-mǽnan, <b>. I.</b>
Entry preview:

Þæt þǽr ǽnig mon wordum ne worcum wǽre ne brǽce, ne þurb inwitsearo ǽfre gemǽnden, þeáh hié hire beággyfan banan folgedon (though they were following the slayer of their lord, this was not to be mentioned with the malicious intent of provoking quarrels

lác

Grammar
lác, [If ðínne in Hml. S. 7, 119 is correct, lác is there masculine, but perhaps ðíne should be read.]
Entry preview:

Add: v. lác-lic Se mǽgðhád sceal God beón geoffrod be his ágenum cyre, ꝥ seó lác beo leófre þám Hǽlende, Hml. A. 33, 234. Nolde Drihten ásendan þone ðe hé sylf gehǽlde tó þám sácerde mid ǽnigre láce, Hml. Th. i. 124, 19.

nán

Grammar
nán, <b>. I b.</b>
Entry preview:

Hí ne magon heom þeáh ná náne góde beón they cannot be of any good to them, Solil. H. 68, 29. Þú þe nelt þé geeówian openlíce nánum óðrum búton þám þe geclǽnsode beóð on heora móde, 5, 20, Þes iunga man ne æfestigað on nánum ðingum ðe hé hér gesihð.

swipu

Grammar
swipu, <b>. I.</b>
Entry preview:

Hé wæs lustlíce þone lyre þæs horses þoliende, and eác þá swipan ( Flagellum ) þe hé on his handa hæfde, þáþám reáfiendum mannum bróhte þus cweðende: 'Nimað þás swipan ꝥ gé magan þis hors mid drífan,' Gr. D. 14, 18-22. Add

andeta

Grammar
andeta, andetta.
Entry preview:

Gielde sé þæs sleges andetta sié wer and wíte let him that admits the slaying (acknowledges that he slew the man) pay 'wer' and 'wíte,' Ll. Th. i. 80, 7. Ic þé eom andetta mínra synna, Angl. xiii. 501, 15.

íg

(n.)
Grammar
íg, [Besides íg there seems to be a form íge; m. e. g. on Meldaníge eástewerdne, C. D. v. 303, 2. Of eallum Lindesíge (v. Lindes), Bd. 3, 11; Sch. 237, 10. In insula quae dicitur Seolesíge, C. D. v. 41, 27: 52, 10. Moreover there are instances of íg in the accusative, e. g. Wið-westan hunddes-íg (cf. tó hu[u]ddes-íge, 5), C. D. v. 298, 7. On swannes-íg, vi. 108, I : such forms seem to belong neither to íg; f. nor to íge; m., jó-, ja- stems respectively.]
Entry preview:

The word occurs in place-names Locum qui apud Anglos nuncupatur Ceroteég, id est Cirotis insula,C. D. ii. 122, 27. Hengestes-íg, v. 401, 26. On Beferíge; ðonne on Fyrsíge, 300, 17. On meldaníge . . . tó Ceólesíge, 303, 2-3.