trum
Entry preview:
Englas trume and torhte, Exon. Th. 55, 15; Cri. 884. of non-material things, firm, stable, strong Ðæt mód ǽgðer ge trum ge untrum animus et infirmus et fidelis, Past. 51; Swt. 395, 3.
ÆSC
an ash-tree ⬩ fraxinus excelsior ⬩ the Anglo-Saxon Rune ᚨ ⬩ an ash-spear ⬩ a spear ⬩ lance ⬩ hasta fraxinea ⬩ hasta ⬩ a small ship ⬩ a skiff ⬩ a light vessel to sail or row in ⬩ navis ⬩ navigium ⬩ dromo
Entry preview:
Se torhta æsc the remarkable Rune æsc, Exon. 112a; Th. 429, 24; Rä. 43, 9. an ash-spear, a spear, lance; hasta fraxinea, hasta Byrhtnóþ wánd wácne æsc Byrhtnoth brandished his slender ashen spear, Byrht. Th. 132, 68; By. 43: 140, 59; By. 310.
tír
Entry preview:
Hé benam his feónd torhte tíre, Cd. Th. 4, 23; Gen. 58. Is ðæs wuldres ful heofun and eorðe, and eall heáhmægen tíre getácnod, Elen. Kmbl. 1504; El. 754. Hwonne ús líffreá ðæt týdre gewitt tíre bewinde, Exon. Th. 3, 1; Cri. 29.
stefn
Entry preview:
Engel stefne ábeád, torhtan reorde, Dan. 510. Hóf hlúde stefne lifigendra leód, Exod. 276. Ongan hé mid mycelre stefne ( voce magna) hlýdan . . .
heá-líce
on high ⬩ greatly ⬩ extremely ⬩ nobly ⬩ elaborately
Entry preview:
stefne fægre, Cri. 389. with high quality, nobly Hé bið geniéd mid ðǽm folgoðe ðæt hé sceal heálíce sprecan loci sui necessitate exigitur summa dicere, Past. 81, 6. of workmanship, with perfect workmanship, elaborately Heofon ongeat hwá hine heálíce torhtne
Linked entry: heá-lic
tácn
A token, sign ⬩ a sign, significant form ⬩ an ensign ⬩ a token, a credential ⬩ a sign, monument ⬩ a sign of the Zodiac ⬩ a sign, distinguishing mark (lit. or fig.) ⬩ a sign to attract attention, a signal ⬩ a sign of anything future, a prognostic ⬩ a sign, an action that conveys a meaning ⬩ a sign, indication, mark which shews condition or state ⬩ </b> as a medical term, a symptom ⬩ a sign, symbol, emblem ⬩ a sign which shews the truth or reality of anything, proof, demonstration, evidence ⬩ a supernatural sign, miracle, prodigy ⬩ a signal event, remarkable circumstance
Entry preview:
Hé onféng torhtum tácne ( circumcision ), Cd. Th. 143, 6; Gen. 2375.
gifu
a gift ⬩ grace ⬩ favour ⬩ donum ⬩ munas ⬩ beneficium ⬩ gratia ⬩ virtus ⬩ facultas ⬩ the Anglo-Saxon Rune ⬩ RUNE = g, the name of which letter in Anglo-Saxon is gifu a gift,-hence, this Rune not only stands for the letter g, but for gifu as a gift,
Entry preview:
Ðá him wæstmas brohte geár-torhte gife gréne folde when to him the verdant earth should bring fruits, yearly-bright gifts, Cd. 76; Th. 94, 13; Gen. 1561. Sáulum on heofonum selest weorþlíca gifa to souls in heaven thou wilt give worthy gifts, Bt.
mægþ
A maid ⬩ virgin ⬩ girl ⬩ maiden ⬩ woman
Entry preview:
Þa torhtan mægþ ( Judith ), Judth. 10; Thw. 22, 1; Jud. 35. Mægþ scýne maiden fair, Beo. Th. 6025; B. 3016. Ofer mægþ giunge, Bt. Met. Fox 26, 134; Met. 26, 67. Þurh Judithe láre, mægþ módigre, Judth. 12; Thw. 26, 18; Jud. 335.
Linked entry: mægeþ
tungol
Entry preview:
Sunnan leóma torht ofer tunglas, Exon. Th. 7, 26; Cri. 107. a planet (including the sun and moon) Ða seofon dweligendan tunglan (cf. steorran, 26) . . . Þone yfemestan héton ða hǽþenan Saturnus . . . Se feórða is seó sunne . . .
CÍGAN
To call, name, call upon, invoke, call together, summon ⬩ vocare, nominare, invocare, convocare ⬩ To cry, call ⬩ clamare, vocare
Entry preview:
Abraham wordum God torhtum cígde Abraham called upon God with fervent words, Cd. 86; Th. 108, 16; Gen. 1807: Ps. Th. 90, 15. God híg ne cígdon Deum non invocaverunt, Ps. Lamb. 52, 6: 78, 6: Ps. Spl. 98, 7.
of-teón
Entry preview:
Oftigen biþ him torhtre gesihþe he shall be deprived of clear sight, Exon. Th. 335, 29; Gn. Ex. 41. to withhold, keep back, deny a person anything Ic ðé ofteó mînne fultum . . . Ic ofteó mîne rénscúras I will withhold from thee my help . . .
treów
Entry preview:
Hé ( the Phenix ] sylf bicreþ in ð æt treów innan torhte frætwe; ðǽr se wilda fugel ofer heunne beám hús getimbreþ (cf. hé heánne beám on holtwuda wunaþ, 209, 15; Ph. 171), Exon.
FǼMNE
A virgin, damsel, maid, woman ⬩ virgo, puella, fēmĭna
Entry preview:
Ic of ðam torhtan temple Dryhtnes onféng freólíce fǽmnan clǽne I joyfully received a pure damsel from the bright temple of the Lord, Exon. 10 b; Th. 12, 18; Cri. 187: 66 a; Th. 244, 13; Jul. 27.
Linked entry: fémne
ge-siht
Entry preview:
Blind sceal his eágna þolian, oftigen bið him torhtre gesihðe, Gn. Ex. 40. Blindum gesihðo caecis uisum, Lk. L. 4, 18. <b>I a.</b> the exercising of the faculty, a seeing :-- 'Hié God geseóð.' On þǽre gesihðe wesað ealle geleáffulle, Bl.
ge-ceósan
To elect ⬩ choose ⬩ decide ⬩ prove ⬩ approve ⬩ eligere ⬩ præeligere ⬩ seligere ⬩ asciscere ⬩ petere ⬩ nancisci
Entry preview:
Torhte twelfe wǽron, Dryhtne gecorene bright were the twelve, chosen unto the Lord, Apstls. Kmbl. 10; Ap. 5 : Elen. Kmbl. 2115; El. 1059 : Cd. 83; Th. 104, 12; Gen. 1734 : 176; Th. 221, 23; Dan. 92 : Hy. 7, 53; Hy. Grn. ii. 288, 53 : Ps.
ge-writ
Entry preview:
Hé áwrát þára muneca regol mid heálicum gewrite and mid torhtum wordum scripsit monachorum regulam, discretione praecipuum, sermone luculentam, Gr. D. 175, 3. Monige cúðon Englisc gewrit árǽdan, Past. 7, 17. On gewrit settan to put into writing, Ll.
tǽcan
To shew. ⬩ to offer to view, present ⬩ to shew an object to a person so that the object may be attained by the person, to shew a way, a place, etc. ⬩ without an object, to shew the way, direct ⬩ without an object, to direct ⬩ to shew a person (dat. or acc.) the direction that must be taken, to direct, to cause a certain direction to be taken, the direction being marked, by a preposition. ⬩ to shew the course that must be followed, what should be observed, to direct, appoint, prescribe, enjoin. ⬩ to shew, indicate, signify
Entry preview:
Tǽceþ ús se torhta trumlícne hám, Cd. Th. 282, 29; Sat. 294. Him mon setl tǽhte and hé sæt æt ðam symble he was shewn a seat, and sat at the feast, Bd. 3, 10; S. 534, 28: 5, 19; S. 639, 35. Him freá tǽhte wegas ofer wésten, Cd.
on-fón
Entry preview:
Hé onféng torhtum tácne he was circumcised, Gen. 2374. (1 a) to receive the sacrament :-- Ne sceall him bewered beón þám gerýne onfón þǽre hálegan gemǽnsumnesse. Gyf. . . hwylc man ne gedyrstgað onfóón . . . Gif hé onféhþ . . .
in
Entry preview:
Hé biereð in þæt treów innan torhte frætwe.