brýd-lác
Entry preview:
S. 7, 61. in pl. marriage ceremony, nuptials Is ǽlcum preóste forboden, þæt hí beón ne móton on þá wísan, þe hí ǽr wǽran æt þám brýdlácum, þǽr man óðre síðe wífað where a man marries a second time, priests are forbidden to attend in the way they did
hláf-gang
Entry preview:
Substitute: The going to eat bread. of ordinary bread Ðá wicþénas ánre tíde ǽr gemǽnum gereorde gán tó hláfe ... ðéhhweþere freólstídum beón bútan þám hláfgange ... oð þæt hí mæssan hæbben septimanarii ante unam horam refectionis accipiant panem ...
oþ-íwan
Entry preview:
Add On þǽre tíde oðéwde Fulcanio þæt íglond, þæt næs gesewen ǽr þá, Ors. 4, 11; S. 206, 31
ah
But ⬩ but also ⬩ whether ⬩ sed ⬩ sed et ⬩ numquid
Entry preview:
Ah ætfileþ ðé seld unrihtwísnesse numquid adhæret tibi sedes inquitatus? Ps. Surt. 93, 20. Ah ne honne? Mk. Lind. Rush. War. 6, 3
bén-ríp
The reaping of corn by request ⬩ ad preces messio
Entry preview:
Originally the tenant came to reap corn etc. at his lord's request : in time, it grew into a custom or duty, but its old designation bén-ríp was still used Eác he sceal hwíltídum geára beón on manegum weorcum to hláfordes willan, to-eácan bényrþe and
Linked entry: béd-ríp
clipur
A CLAPPER of a bell ⬩ tintinnabuli vel campanæ malleus
Entry preview:
Sóþlíce mid ðæs rápes æt-hríne se bend styraþ ðone [MS. ðæne] clipur the band with which the clapper is tied, is as it were a method for moving the clapper of the tongue, and beating more or less the lips.
eft
Again, second time, then, afterwards ⬩ ĭtĕrum, dēnuo, rursus, re-, deinde, ĭtem
Entry preview:
Again, second time, then, afterwards; ĭtĕrum, dēnuo, rursus, re-, deinde, ĭtem Eft lufigende God ĭtĕrum ămans Deum, Ælfc. Gr. 43; Som. 44, 58. Asende Noe út eft culfran Noe rursus dīmīsit cŏlumbam, Gen. 8, 10: Mt. Bos. 4, 7, 8: Ælfc.
flýma
One who flees ⬩ a runaway ⬩ an exile ⬩ outlaw ⬩ a man who had fled for any offence, and whose flight was equivalent to a conviction ⬩ profŭgus ⬩ fŭgĭtīvus ⬩ exul
Entry preview:
He monigra geára tíde flýma wæs multo annōrum tempŏre profŭgus văgābātur, Bd. 2, 12; S. 513, 3: Ps. Th. 77, 37. Beó he sydðan flýma let him be henceforth a fugitive, L. Ath. i. 2; Th. i. 200, 10: i. 20; Th. i. 210, 13, 14
ge-nípan
Entry preview:
to darken, become dark; cālīgāre, obnūbĭlāri Hú seó þrag gewát, genáp under niht-heltn, swá heó nó wǽre how the time has passed, has darkened under the veil of night, as if it had not been, Exon. 77 b; Th. 292, 8; Wand. 96. to rise as a cloud, to creep
Linked entry: nípan
hearde
Entry preview:
Hine ðæs heardost langode hwanne hé of ðisse worlde móste he very earnestly longed for the time when he might leave this world, Blickl. Homl. 227, 1: Bt. 36, 2; Fox 174, 28
hreð-mónaþ
March
Entry preview:
Ðonne se hréðmónaþ biþ ágán ðonne biþ seó niht twelf tída lang and se dæg ðæt ilce when March is past then the night is twelve hours long and the day the same, 69, 7
Linked entry: hlýda
on-bútan
Entry preview:
Skt. i. 23, 651. of time Onbútan Martines mæssan and gyt lator, Chr. 1089; Erl. 226, 19. with ðǽr Æt Hocneratúne and ðǽr onbútan, 917; Erl. 102, 14. Ofer eall ðǽr onbútan, Homl. Skt. i. 23, 490, 660
teáfor
a pigment, material used for colouring, tiver (red ochre for marking sheep (Suffolk) ⬩ a material used in making a salve
Entry preview:
a pigment, material used for colouring, tiver (red ochre for marking sheep (Suffolk), v. E. D. S. Pub. Old Farming Words, no. vi) Métingc pictura, reád teáfor minium, Wrt. Voc. i. 46, 74. Teáfor minium, 75, 20.
þreá-nídla
Painful constraint ⬩ restraint of punishment ⬩ oppression
Entry preview:
Ðonne wyrd and warnung winnaþ mid hira ðreánýdlan hwæðerne áðreóteþ ǽr when fate and prudence strive, each with its own hard constraint, which of the two tires first? 857; Sal. 428. Nealles sylfes willum ac for þreánédlan, Beo. Th. 4450; B. 2224.
Linked entry: -nídla
un-geára
not long ago ⬩ lately ⬩ before long ⬩ soon
Entry preview:
of past time, not long ago, lately Ic wæs ungeára on niht ábysgod on wæccum nuper occupatus noctu vigiliis, Bd. 4, 25; S. 600, 39. Ðæt wæs ungeára, ðæt ic ǽnigra mé weána ne wénde bóte gebídan, Beo.
ǽfen-þénung
Entry preview:
Hý scylon embe ðá nigoðan tíde heora mæssan gestandan and æfter ðám heora ǽfenþénunga. Hml. A. 141, 74. serving of food in the evening, supper Ǽfenþénunge. cene, R. Ben. I. 71,I. Hí árísað fram ǽfenþénunge (cena ), 74, 10.
dweorg
Entry preview:
. :-- Dweorg on weg tó dónne ... syle etan þám untruman men ǽr þǽre tíde hys tócymes, swá on dæge swá on nihte, swæþer hyt sý, his tógan(g) bið ðearle strang, Lch. i. 364, 13-17. (The disease meant is convulsions, Cockayne.)
fore-settan
prefer
Entry preview:
Voc. i. 50, 19. of order in time or place, to put before Foresettaþ praeferant, i. anteponant, An. Ox. 2001. Hé swór God him tó gewitan on his wordum foresettende he prefaced his oath by taking God to witness, Hml. S. 23 b, 271.
Linked entry: fór-settan
ge-les
Entry preview:
cf. 5, 7; Sch. 585, 1 where gelice and geliese are two readings), þeós gémen þé wæs, and þis þú hyrde dydest hic labor, hoc studium, haec tibi cura, hoc pastor agebas, Bd. 2, 1; Sch. 108, 14.
geár-gemearc
Entry preview:
Substitute: Measurement of time expressed in years.