Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

for-gifan

(v.)
Grammar
for-gifan, -gyfan, -giefan; p. ic, he -geaf, ðú -geáfe, pl. -geáfon; pp. -gifen.

to givegrantsupplypermitgive upleave offdăredōnārepræbēreindulgēredēdĕrerelinquĕreFORGIVEremitremittĕredimittĕrecondōnāre

Entry preview:

to give, grant, supply, permit, give up, leave off; dăre, dōnāre, præbēre, indulgēre, dēdĕre, relinquĕre Ðæt wíf ðæt ðú me forgeáfe mŭlier, quam dĕdisti mihi, Gen. 3, 12. Manegum blindum he gesihþe forgeaf cæcis multis dōnāvit vīsum, Lk. Bos. 7, 21.

Linked entries: for-giefan for-gyfan

HEBBAN

(v.)
Grammar
HEBBAN, hæbban; p. hóf, pl. hófon; pp. hafen, hæfen
Entry preview:

To HEAVE, lift up, raise Ic míne handa tó ðé hebbe and þenige expandi manus meas ad te, Ps. Th. 87, 9. Tó ðé ic hæbbe mín mód ad te levavi animam meam, 24, 1. Hine sylfne hefeþ on heáhne beám raises itself into a lofty tree, Exon. 57 b; Th. 205, 13;

Linked entries: ge-hebban hafen

ge-rýne

(n.)
Grammar
ge-rýne, -ríne, -réne, es; pl. nom. acc. -u, -o, -a; n.
Entry preview:

A mystery, a sacrament; mysterium Ðæt dégol wæs Dryhtnes gerýne that was a secret mystery of the Lord, Exon. 8 b; Th. 3, 25; Cri. 41. Ðæt monnum nis cúþ gerýne that mystery is not known to men, 9 a; Th. 7, 2; Cri. 95. Dryhtnes gerýne the mystery of the

ge-þwǽrian

(v.)
Grammar
ge-þwǽrian, -þwérian; p. ode, ede; pp. od.
Entry preview:

to cause to agree, to make accordant, mild He geþwǽrede ða ðe óþ ðæt ungeþwǽre wǽron he brought those to agree who until then had disagreed, Bd. 3, 6; S. 528, 31. God gemetgaþ ealla gesceafta and geþwǽraþ ðá hé betwuh him wuniaþ God regulates all creatures

Linked entry: ge-þwǽran

ge-tácnian

(v.)
Grammar
ge-tácnian, p. ode, ade, ude; pp. od, ad, ud [tácen, tácn a sign, token] .
Entry preview:

to denote by a sign, signify, betoken, show, instruct; signāre, signĭfĭcāre, denŏtāre, insĭnuāre, monstrāre, instruĕre Ic getácnige signĭfĭco, Ælfc. Gr. 37; Som. 39, 36. Wæter getácnaþ on ðyssere stówe mennisc ingehýd water in this place betokens human

Aríus

(n.)
Grammar
Aríus, [ = 'Aρειοs], Arrius; g. ii; acc. um; m.

A presbyter of Alexandria, founder of the Arians, born in Cyrenaica, Africa, and died in A. D. 336

Entry preview:

A presbyter of Alexandria, founder of the Arians, born in Cyrenaica, Africa, and died in A. D. 336 Ðá cwæþ Arrius ðæt Crist, Godes Sunu, ne mihte ná beón his Fæder gelíc, ne swá mihtig swá he; and cwæþ, ðæt se Fæder wǽre ǽr se Sunu, and nam býsne be

Linked entries: Arrian Arrius

brád-nes

(n.)
Grammar
brád-nes, -ness, -nis, -niss, -nys, -nyss, e; f. [brád broad, large, -nes, -nis, -nys -ness]
Entry preview:

BROADNESS, extent, largeness, surface; latitudo, amplitudo, facies, superficies Se ródor belýcþ on his bósme ealle eorþan brádnysse the firmament incloses in its bosom all the extent of the earth, Hexam. 5; Norm. 8, 27. Se wǽta, gyf hit sealt byþ of

Linked entries: brǽded-nes brǽd-nys

frum-sceaft

(n.)
Grammar
frum-sceaft, e; f.

the first creationthe creationbeginningoriginoriginal state or conditionprīma creātioŏrīgoprīmĭtīva vel pristĭna condĭtioa created beingcreaturecreātūra

Entry preview:

the first creation, the creation, beginning, origin, original state or condition; prīma creātio, ŏrīgo, prīmĭtīva vel pristĭna condĭtio Sing me frumsceaft canta princĭpium creatūrārum, Bd. 4, 24; S. 597, 16. Moyses awrát ǽrest be frumsceafte Moses wrote

ge-stígan

(v.)
Grammar
ge-stígan, p. -stág, -stáh, pl. -stigon; pp. -stigen
Entry preview:

To mount, ascend, descend He me wolde on gestígan he would mount upon me [the cross], Rood Kmbl. 68; Kr. 34. In écne geard up gestígan to mount up to the eternal abode, Exon. 44 a; Th. 149, 18; Gú. 763. Ðonne gestíge ic ofer ðone then will I ascend upon

ge-swutelian

(v.)
Grammar
ge-swutelian, -swuteligan, -swytelian, -sweotulian, -sweotlian; p. ode, ade, ude; pp. od, ad, ud [sweotol manifest, clear, open]
Entry preview:

To declare, publish, make known, explain, prove, manifest, show, glorify; monstrāre, demonstrāre, publĭcāre, exprĭmĕre, manĭfestāre, signāre, explānāre, prŏbāre, clārĭfĭcāre Ic wolde mid ðære gebícnunge geswutelian ðæt ic eom ðære stówe hyrde I would

weorold-líf

(n.)
Grammar
weorold-líf, es; n.
Entry preview:

life in this world, life on earth Ðæt ðú mé forgyfe ðæt mínes worldlífes bletsung anstande ut tu mihi condones ut mundanae meae vitae benedatio permaneat, L. Ecg. P. iv. 67; Th. ii. 228, 3. Ða ðe unrihtes on weoruldlífe worhtan, Ps. Th. 91, 6. Nis him

ge-metgung

Entry preview:

Add: moderation, temperance, v. ge-metgian; I Temperantia, ꝥ is gemetegung . . . witodlíce gemetegung is eallra mægena módor, Hml. S. I. 161 : Wlfst. 247, 15. Sam hí þyrfon, sam hí ne þurfon, hí willaþ þeáh. Hwǽr is ðonne seó gemetgung?, Bt. 26, 2; F

lác

Grammar
lác, [If ðínne in Hml. S. 7, 119 is correct, lác is there masculine, but perhaps ðíne should be read.]
Entry preview:

Add: v. lác-lic Se mǽgðhád sceal God beón geoffrod be his ágenum cyre, ꝥ seó lác beo leófre þám Hǽlende, Hml. A. 33, 234. Nolde Drihten ásendan þone ðe hé sylf gehǽlde tó þám sácerde mid ǽnigre láce, Hml. Th. i. 124, 19. Gán mid láce tó Godes húse, and

módigian

(v.)
Entry preview:

His wuldor is wyrms and meox; nú tó dæg hé módegað, and tó-mergen hé ne bið ( his glory shall be dung and worms; to-day he shall be lifted up, and to-morrow he shall not be found, l Macc. 2, 63), Hml. S. 25, 262. Hí áflígdon ðá hǽðenan þe módeg-odon ongeán

open-líce

(adv.)
Grammar
open-líce, adv.
Entry preview:

Openly. publicly, in a way by which not a few only are affected Eft cymþ God swíðe openlíce (in a way to be seen by all), Ps. Th. 49, 3, Hié openlíce ðæt gesetton (they publicly decreed) ðæt hé swungen wǽre óþ ðæt hé swylte. Blickl. Homl. 193, 3. Wæs

ge-wit

(n.)
Grammar
ge-wit, -witt, es; n.

witssenses[right] mindmindintellectknowledgeunderstandingconsciousness

Entry preview:

wits, senses, [right] mind, mind, intellect Wíndruncen gewit a mind stupefied with wine, Cd. 212; Th. 262, 32; Dan. 753. Ðenden mec mín gewit gelǽsteþ whilst my intellect attends me, Exon, 38 a; Th. 125, 1; Gú. 347. He eft onhwearf wódan gewittes he

Linked entry: wit

sóþ

(adj.)
Grammar
sóþ, adj.
Entry preview:

Sooth, very, true. the opposite of that which is false, or merely pretends, or has the appearance of, genuine, real Ðæt hí oncnáwon ðæt ðú eart án sóþ God ut cognoscant te solum Deum verum, Jn. Skt. 17, 3. Hé wæs sóþ man, ðý hine dorste deófol costian

clǽnnes

(n.)
Grammar
clǽnnes, -ness, -niss, -nyss, e ; f.

CLEANNESS, chastity, purity, modestypuritas, castimonia

Entry preview:

CLEANNESS, chastity, purity, modesty; puritas, castimonia Clǽnnesse riht castimoniæ jura, Bd. 2, 5; S. 507, 1. Heó on clǽnnesse Gode þeówode she served God in chastity, 4, 9; S. 576, 21: L. Eth. v. 9; Th. i. 306, 20. Mid clǽnnesse with purity, L. Eth

ge-cwéman

(v.)
Grammar
ge-cwéman, p. de; pp. ed [cwéman to please]

To pleasesatisfypropitiateplăcēresatisfăcĕre

Entry preview:

To please, satisfy, propitiate; plăcēre, satisfăcĕre He ne mihte ðám folcum mid gifum gecwéman he had not power to satisfy the people with rewards, Ors. 3, 7; Bos. 60, 45. Pilatus wolde ðam folce gecwémam Pilātus vŏlens pŏpŭlo satisfăcĕre, Mk. Bos. 15

Linked entry: ge-cwémdun

leás-líc

(adj.)
Grammar
leás-líc, adj.

Falsevainfrivolous

Entry preview:

False, vain, frivolous Wénþ ðæt hit hæbbe sum heálíc gód gestryned ... and mé þincþ ðæt hit hæbbe geboht sume swíðe leáslíce mǽrþe it supposes that it has gained some exalted good ... and methinks it has purchased a very false greatness, Bt. 24, 3; Fox

Linked entry: leás-ferhþness