Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

hord

Entry preview:

Sege ús nú hwǽr se ealda hord ( of coins ) sý þe þú dígellíce fundest, Hml. S. 23, 661. Hord sceal in streónum bídan, Gn. Ex. 68. Wyrm, hordes hyrde, B. 887. Máðma hord mínne, 2799.

níwe

Entry preview:

Ox. 11, 88. used substantively Wénst þú ꝥ hit hwæt níwes sié, Bt. 7, 2 ; F. 16, 27. Hwæthwegu níwes and seldcúþes, 34, 4 ; F. 138, 29. Gelamp þé áht (ǽnig þing v. l. ) níwes ?, Gr. D. 4, 2. Hwæt ic yrmða gebád . . . níwes oððe ealdes, Kl. 4

DEORC

(adj.)
Grammar
DEORC, def. se deorca, seó, ðæt deorce; adj.

DARK, obscure, gloomy, sad tenebrōsus, obscūrus

Entry preview:

Ðú scealt andettan hwæt ðú þurhtogen hæbbe deorcum gedwildum thou shalt confess what thou hast accomplished by dark errors, Exon. 72 b; Th. 270, 4; Jul. 460: Beo. Th. 556; B. 275.

Linked entry: deorcian

hwæðer

(pronoun.)
Grammar
hwæðer, pron.

eitherboth

Entry preview:

Tó manigenne sint ða gesomhíwan ðeáh hira hwæðrum hwæt-hwugu hwílum mislícige on óðrum ðæt hie ðæt geþyldelíce forberen admonendi sunt conjuges, ut ea, in quibus sibi aliquando displicent, patientes invicem tolerent, Past. 51, 3; Swt. 395, 32. each of

Linked entry: hwæðer

sunu

(n.)
Grammar
sunu, gen. a, u; dat. a, u; n. pl. a, u, o: there are also weak forms sing. suna; n. pl. sunan; gen. sunena; m.
Entry preview:

Hwaet suna hæfde Adam? .xxx. sunena and .xxx. dohtra, Salm. Kmbl. p. 184, 31-32. Hwí sceal ic beón bedǽled ǽgðer mínra sunena on ánum dæge? Gen. 27, 45: Lev. 7, 32. Zebedéis sunena (suna, MS.

Linked entry: suna

þrítig

(n.; num.; adj.)
Grammar
þrítig, þrittig; num.

Thirtythirty (years old)

Entry preview:

Hwæt gif ðǽr beóð þrítig? God cwæð: Ne dó ic him ná láð, gif ðǽr beóþ þrítig rihtwísra, Gen. 18, 30. Þrittig fæðma biþ se arc on heáhnisse, 6, 15: Jn. Skt. 6, 19. Ymb þrittig wintra, Bt. 39, 3; Fox 214, 25. Ymb þrítig wintergerímes, Met. 28, 25.

waru

(n.)
Grammar
waru, e (but acc. waru, Ps. Th. 118, 17) ; f.
Entry preview:

Antiochus giémde hwæt né hæfde monna gerímes, and ne nom náne ware húlíce hié wǽron, Ors. 5, 4; Swt. 224, 22. care for the safety of others Se hýra ne bið náðor ne mid ware ne mid lufe ástyred, Homl. Th. i. 240, 28.

Linked entry: wer-genga

be-witan

watch over

Entry preview:

Hé ungeorne bewiste hwæt he dyde he managed his business carelessly. Bl. H. 183, 23. Hí gesettan him x consulas, tó þon ꝥ hié hiera ǽ bewisten (constituendarum legum gratia), Ors. 2, 6; S. 88, 19.

Linked entry: be-witian

hopian

(v.)
Entry preview:

S. 14, to hope for Witodlíce þæt gesihð ǽghwylc hwæt hé hopige? Gif sóðlíce þæt wé ná geseóð wé hopiað, þurh geþyld wé geandbidigað, Scint. 130, 5. Forgyfenysse wé hopian ueniam speremus, 19. <b>IV a.

un-gemet

(n.)
Grammar
un-gemet, es; n.

immensityan immense numberimmoderationexcessto excesswithout measureexcessivelyimmenselyvery

Entry preview:

immensity, an immense number Ealles his heres wæs swelc ungemet ðæt mon eáðe cweþan mehte ðæt hit wundor wǽre hwǽr hié wæteres hæfden ðæt hié mehten him þurst of ádrincan ut exercitui immensaeque classi vix ad potum flumina suffecisse memoratum sit,

Linked entries: on-gemet un-gemete

cyric-sceat

(n.)
Grammar
cyric-sceat, ciric-sceat,es; m.

Church-scot, church-money, tax or rate

Entry preview:

In a charter of Bishop Werfrith, those to whom it was granted, agreed, — Ðæt hí agefen élce gére þreó mittan hwǽtes to ciric-sceatte to Clife that they should give yearly to Cliff three measures of wheat as church-scot, Bd. S. 772, 8.

Linked entry: ciric-sceat

dýre

(adj.)
Grammar
dýre, adj.

dear, belovedcārus, dilectus dear of price, precious, costly

Entry preview:

Kmbl. 583; El. 292. dear of price, precious, costly; prĕtiōsus, magni æstimandus On ðisum gére wæs corn swá dýre swá nán man ǽr ne gemunde, swá ðæt se sester hwǽtes eóde to lx penega, and eác furðor in this year [A.

Linked entry: DEÓRE

ge-metlic

Entry preview:

Alexander tó ríce féng sufficerent ista ad exemplum miseriarum insinuata memoriae nostrae gesta per Philippum, etiamsi Alexander ei nan successisset in regnum, Ofs- 3i 7 i S. 120, I&lt; 5. keeping due measure, not excessive Ðurh ðá gemetgunge ðæs hwǽtes

Linked entry: ge-métednes

steóran

(v.; prep.)
Grammar
steóran, stióran, (and with umlaut) stiéran, stéran, stíran, stýran; p. de.
Entry preview:

Ðæm sacerde náht ne fremaþ ðæt hé rihtwís beó gif hé ðám unrihtwísan nele hyra unrihtes stýran (cf. preósta nán ne wandige, ðæt hig ne bodigan ǽlcum men, hwæt him sig tó dónne and hwæt tó forgánne, Th. ii. 202, 11-13) sacerdoti nihil prodest, quod ipse

ge-tellan

Entry preview:

Wé geségon eówic standan twelfe getealde [twelve in number), An. 885. (1 a) getellan wiþ to compare one amount with another :-- Gif þú getælest (-tel-, v. l.) ðá hwíle þisses andweardan lífes wið ðæs unge*-*endodan lífes hwíla, hwæt bið hit þonne ?

findan

to come acrossto obtainfindto meet withexperiencebe exposed tofind difficultyprocureto visitlearnarrangesettleto determineto supplyprovidefurnish

Entry preview:

Eágan míne georne sceáwedun, hwǽr ic treówe funde, Ps. Th. 100, 6. Wígan ǽghwilcne þe hé on þám fyrste findan mihte, Exod. 189: Sal. 8. Hordweard sóhte æfter grunde, wolde guman findan, B. 2294.

LÓCIAN

(v.)
Grammar
LÓCIAN, p. ode

To LOOKseegazeobserveregardtake heedlook (to)belongpertain

Entry preview:

Hwæt stondap gé hér and up on ðysne heofon lóciaþ? Blickl. Homl. 123, 22. Ðá lócode Petrus tó Paule, 187, 34. Lócode ðá up wið Simones, 189, 6. Hé forþ lócade of his ðam heán hálgan setle prospexit de excelso sancto suo, Ps. Th. 101, 17.

Linked entry: lóc

under-standan

(v.)
Grammar
under-standan, p. -stód, pl. -stódon; pp. -standen.

to understandhave insight intoto understandperceiveknow certainlyto understand in such and such a senseto conceive ofconsiderto accept as correctto observenoticeconsider

Entry preview:

Skt. ii. 25, 472. to accept as correct : -- Ðis ylce understand be ðám óðrum dagum take the same rule as applicable in the case of the other days, Anglia viii. 304, 29. to observe, notice, consider Understand (or I) rǽdere, hwæt seó rǽding cwyð, Anglia

Linked entry: for-standan

burg

(n.)
Grammar
burg, burh, burhg, buruh (-ug, -ig), byrg, byrig; gen. byrig, burge, burhge, burcge; dat. byrg, byrig, byrh, burh; n. acc. pl. byrg, byrig, burh, burga, burha; gen. pl. burga, burha; dat. pl. burgum, burhum, byrgum.
Entry preview:

Á hé mæig tindan hwæt hé mæig on byrig bétan, Angl. ix. 262, 16. Burh hegegian, Ll. Th. i. 432, 16. where the idea of fortification is at least not prominent, a town, city Burh municipium, Wrt. Voc. ii. 85, 8. Sió burg Siracusas, 84, 33.

fandian

(v.)

to tryto temptto tryto trytastefeelto tryto visittemptprovokeattempt

Entry preview:

S. 13, 231. to try to do something, attempt Þeáh hit úre mǽþ ne sié ꝥ wé witan hwæt hé sié, wé sculon be ðæs andgites mæ-acute;ðe ðe hé ús gifð fandian, Bt. 42; F. 256, 4