wód-þrág
A mad fit ⬩ time ⬩ madness ⬩ fury
Entry preview:
A mad fit or time, madness, fury Weaxeþ ðære wrǽnnesse wódþrág (wód þrág? Similar entries v. þrág, II) micel, Met. 25, 41. Oft ða wÝdþrága ðæs ungewitfullan monnes se lǽce gestiíð and gehǽlð mid ðærn ðæt hé him ólecð æfter his ágnum willan . . .
ge-reordness
Entry preview:
On þá tide his gereordnysse ad horam refectionis illius, Gr. D. 118, 13 : 145, 14. Hé hí in gelaðode tó gereordnesse, 252, 12, 16. Hé bróhte mé hláf to gereordnesse, 347, 32. Wín tó his heortan gereordnysse, Ll. Th. ii. 438, 17.
Linked entry: -reordness
ge-fadung
Entry preview:
Wé gelýfaþ þæt mid þisse gefaduncge ǽgðres weorces tíma mæge beón geendebyrd hac dispositione credimus utraque tempora ordinari, R. Ben. 73, 7. Æfter þǽra hundseofontigra gefadunge according to the Septuagint, Angl. viii. 336, 10.
nebb
Entry preview:
Eówer nebb sint suá scamleás suá ðára wífa ðe beóð forelegnissa frons mulieris meretricis facia est tibi, Past. 207, 9
HWǼTE
WHEAT
Entry preview:
Tó ðæm ðæt hé him tó tíde gemetlíce gedǽle ðone hwǽte ut det illis in tempore tritici mensuram, Past. 63; Swt. 459, 13. Fullne hwǽte on ðam eare plenum frumentum in spica, Mk. Skt. 4, 28. Hwǽtas frumenta, Ælfc. Gr. 13; Som. 16, 10.
ge-teld
Entry preview:
A tent, tabernacle, pavilion, TILT, cover; tentōrium, tabernācŭlum Geteld tentōrium vel tabernācŭlum, Wrt. Voc. 85, 84: scēna vel tabernācŭlum, Ælfc. Gl. 56; Som. 67, 25; Wrt. Voc. 37, 15.
rípung
Entry preview:
Se þridda tíma ys autumnus .... Bóceras getrahtniaþ ðæne naman for ðære rípunge oððe for ðære gaderunge. Hig cweþaþ autumnus propter autumationem vel propter maturitatem, Anglia viii. 312, 27
wiþ-metenness
Comparison
Entry preview:
Ðyslíc mé is gesewen ðis andwarde líf tó wiþmetenysse ðære tíde ðe ús uncúþ is talis mihi videtur vita praesens ad comparationem ejus quod nobis incertum est temporis, Bd. 2, 13; S. 516, 14. Wiðmetennysse, Homl. Th. ii. 430, 18.
Linked entry: wiþ-gemetness
bissextus
leap-year
Entry preview:
Þá tída maciað ǽfre ymbe ꝥ feórðe geár þone dæg and þá niht þe wé hátað bissextum, Lch. iii. 246, 14
Linked entry: bises
bryce
Entry preview:
<b></b> a tile, brick (v. N. E. D. brick) :-- Tigelum, brycum imbricibus , An. Ox. 2256
draca
Entry preview:
Draca, droco, draco tipa, Txts. 103, 2027. Draca dracus, Wrt. Voc. i. 78, 54. Se draca leviathan, ii. 76, 50. Ðegnas his gifuhton wið ðǽm dræcce ( dracone ) and se dræcca gifæht, Rtl. 70, 21. Hér is cumen án draca þe mé forswelgan sceal . . .
ege
Entry preview:
Hú mycelne ege wé sceolon witan (hú micel ege sí tó hæbbenne, v. l.) tó þám hálgum werum quantus sit viris sanctis timor exhibendus, Gr. D. 63, 5. Wíf ic lǽrde ꝥ hié heora weras lufedan and him ege tó wiston, Bl. H. 185, 23: Wlfst. 220, 27. Add
sáwan
Entry preview:
Áworpen man on ǽlce tíd sáweþ wróhte homo apostata omni tempore jurgia seminat, Past. 47, 1; Swt. 357, 22. Se ealda inwit sáweþ, Fragm. Kmbl. 67; Leás. 35.
stingan
Entry preview:
Þú hefir mjök stungizk til þessa máls thou hast meddled much with this case.) to prick with something, to sting, stab, pierce Swá swá seó beó sceal losian, ðonne heó hwæt yrringa stingþ, Bt. 31, 2 ; Fox 112, 26. Stingeþ, Met. 18, 7.
wól
Pest ⬩ pestilence ⬩ plague ⬩ murrain
Entry preview:
On ða tíd ðæs miclan wóles and moncwylde ðe Breotona eálond mid mycle wóle forhergode tempore mortalitatis quae Brittaniam lata strage vastavit, Bd. 3, 13; S. 538, 15: 3, 23; S. 555, 9.
wrítere
a draughtsman ⬩ painter ⬩ a writer ⬩ scribe ⬩ copyist ⬩ a writer ⬩ author ⬩ a scribe
Entry preview:
Similar entries eald-, ge-, not-, stæf-, stǽr-, tíd-, un-, wyrd-wríte
Linked entries: ge-wrítere wrítan
miltsian
To have or take pity upon a person ⬩ shew mercy ⬩ be merciful ⬩ pity
Entry preview:
Tíd tó mildsiende his tempus miserendi ejus, Ps. Surt. 101, 14. Miltsigende ðín miserens tui, miltsigende his miserens illius, Ælfc. Gr. 41; Som. 43, 63. with a preposition
of-sittan
Entry preview:
Ðæt mód sǽde ðæt hit wǽre ofseten (cf. ofþrycced, Fox 24, 14) mid ðæs láðes sâre, Bt. 8, tit.; Fox x. 19. to sit upon, occupy, take possession of (with idea of force or wrong) Ðæt sió oferflôwnes ðæra geþohta ne meahte ofsittan ðæs sacerdes heortan quatenus
Linked entry: of-setenness
éfestan
Entry preview:
H. 249, 20. referring to rapid passage of time Ǽlc fægernes tó ende efsteþ, Bl. H. 57, 28. Þes middangeard tó ende efsteþ, 59, 26. Ætwesan efestaþ tída adesse festinant tempora, Cant. M. ad. fil. 35.
ge-treów
Entry preview:
Se getreówa man sceal syllan his gód on þá tíd þe hine sylfne sélest lyste his brúcan, Bl. H. 101, 19. Ðæs getreówan freóndes, Bt. 24, 3; F. 82, 34. Ǽlc freó man hæbbe getreówne borh, Ll. Th. i. 280, 7.