bæftan
behind, ⬩ ⬩ after
Entry preview:
Oft cymð sé bæftan ús þe ús forestæpð, Hml. Th. ii. 82, 17. marking inferiority Nis heora nán máre þonne óðer, ne nán lǽssa ðonne óðer; ne nán beforan óðrum ne nán bæftan óðrum, Hml.
Linked entry: bæfta
dulmúnus
Entry preview:
Ǽr he [Ercol] ongan mid Creáca scypum, ðe mon dulmúnus hǽt, ðe man segþ ðæt in scip mǽge in þúsend manna before he [Hercules] began with Grecian ships, which are called dulmunus, of which it is said that one ship can hold a thousand men, Ors. 1, 10; Bos
récan
Entry preview:
Se cyng ne róhte ná hú swíðe synlíce ða geréfan hit begeátan, ne hú manige unlaga hí dydon, Chr. 1086; Erl. 220, 12. Hí woldon on elþeódignesse beón, hí ne róhton hwǽr, 891; Erl. 88, 8. Men ne róhton hwæt hý worhtan, Wulfst. 163, 16
þeón
Entry preview:
Ðæt cynn þeáh, Wulfst. 13, 11. Heó ðurh mægðhád mǽrlíce þeáh, Homl. Skt. i. 2, 3. Cnæplingc weóx ł þéh puer pollesceret, Hpt. Gl. 466, 60. Hyhtful vel ðíendi indolis, Wrt. Voc. ii. 111, 54.
þringan
To press ⬩ crowd ⬩ throng ⬩ to throng ⬩ press round, upon ⬩ crowd together ⬩ to press ⬩ move with violence, eagerness ⬩ hurry ⬩ press on ⬩ press forward ⬩ force a way
Entry preview:
Fugla cynn on healfa gehwone heápum, þringaþ contrahit in coetum sese genus omne volantum, 221, 18; Ph. 336. Gelíc sumum ðara gumena ðe him geornost mid þegnungum þringaþ ymbe útan, Met. 25, 28. Wergendra tó lyt þrong ymbe þeóden, Beo.
eard
Entry preview:
Beó hé útlah, búton him se cyng eard álýfe ( allow him to remain in the country ), 258, 20. Siþþan Engle and Seaxe Brytene sóhtan, eard begeátan, Chr. 937; P. 110, 7. Oð hié him þǽr eard genámon, Ors. 1, 10; S. 44, 27.
rúm
roomy, spacious, ample, extensive ⬩ roomy, open, unencumbered. ⬩ long, extended ⬩ ample, great, liberal ⬩ unrestricted, clear, free from conditions ⬩ lax ⬩ ample, far-reaching ⬩ liberal. ⬩ great, noble, august
Entry preview:
Similar entries v. rúmian temporal, long, extended Bútan him se cyng rúmran fyrstes geunnan wolde, L. Eth. vii. 4; Th. i. 330, 12. of mental qualities, ample, great, liberal Ic mæg þurh rúmne sefan rǽd gelǽran, Beo. Th. 561; B. 278.
LÆS
Less ⬩ lest
Entry preview:
Cýð ðis folc ðæt hig ne gán ofer ða gemǽro ðé læs hig swelton contestare populum ne forte velit transcendere terminos et pereat, Ex. 19, 21, 24: Ps. Th. 68, 14. Ðé lea ne, Kent. Gl. 161.
Linked entry: læsast
máðum
A precious or valuable thing ⬩ a treasure ⬩ jewel ⬩ ornament
Entry preview:
On circlícum mádmum ( then follows a list of crucifixes, chalices and other valuables connected with a church ), 429, 11. ] [Se cyng sende his dóhter mid mænigfealdan mádman ofer sǽ, Chr. 1110; Erl. 242, 33. ] Rúmheort beón mearum and máðmum, Exon. 90
Linked entry: máðm
uppe
up ⬩ above ⬩ on high ⬩ up
Entry preview:
Wǽron ða men uppe on londe of ágáne, Chr. 897; Erl. 95, 24. marking arrival, Similar entries v. up, I Dá se cyng geáxode ðæt se here uppe wæs when the king learned that the Danes had appeared upon the scene, Chr. 1016; Erl. 157, 13. referring to heaven
Linked entry: up
á-firran
Entry preview:
. , place whence not given Se deáþ hit áfirreþ (-ferreð, v. l.) . . . hé cymð . . . ꝥ hé ꝥ líf áfyrre (-ferre, v. l. ), Bt. 8 ; F. 26, 4-7. Heó hyt áfyrreð, Lch. i. 280, 2 : 284, 8. Dióblas hé áfirde ( eiciebat ), Mk. L. R. I. 34.
sendan
Entry preview:
Th. 103, II. where the object is not expressed, to send a message or a messenger. to or after (tó, æfter) a person or thing, to send f or (æfter) Hér sende se cyng tó ðam here. Chr. 1011; Erl. 144, 20: 1048; Erl. 180, 9.
ge-cweþan
Entry preview:
Seó gerǽdnis þe Ælfréd cyng and Gúðrum cyng gecuran and gecwǽdon, 166, 7: 314, 4.
Linked entry: ge-cwidrǽden
þeáh-hwæðere
Entry preview:
Monige sint ðe mon sceal wærlíce lícettan, and ðeáhhwæðre eft cýðan, Past. 21; Swt. 151, 13.
Linked entry: hwæðere
un-gecoren
unchosen ⬩ unselected ⬩ reprobate ⬩ evil
Entry preview:
unchosen, unselected; used in reference to those who swore along with another, when they were not selected by the party making oath from a number of persons named to him, as was the case in the cyre-áð, q. v.
Linked entry: ge-coren
wirp
A change for the better ⬩ recovery ⬩ improvement
Entry preview:
Is ðæt bearn cymen tó wyrpe weorcum Ebréa the child is come to alleviate the afflictions of the Hebrews, 5, 9; Cri. 67. Se Waldend him (the blind man) mæg wyrpe syllan, hǽlo on heáfodgimme (of heofodgimme, MS.) 336, 5; Gn. Ex. 43.
á-cuman
Entry preview:
Ðæt hí ðone cyle ácóman, 11, 221. Ácuman (impetum) ferre, perferre, Kent. Gl. 1014: An. Ox. 7, 314. Ácuman costnunge, ceáste, módleáste, graman, Hml. Th. i. 4, 8: Hml. S. 7, 243: 9, 125: Hml. A. 100, 266.
bryttian
Entry preview:
Hé missenlíce monna cynne his giefe bryttað, Crä. 105: Cri. 682: B. 1726. Hé gumum gold brittade, Gen. 1181. Bryttade, 1236. Hé him gyfe bryttode,welum weorðode, An. 755. Ic wisse cwén giefe bryttian, Vid. 102.
folgere
a successor ⬩ a follower ⬩ adherent
Entry preview:
Oft cymð sé bæftan ús þe ús mid swyftnysse gódre drohtnunge fore-stæpð; and wé earfoðlíce him filiað tó merigen, sé ðe nú tó dæg is úre folgere geðúht, Hml.
flór
Entry preview:
Andlang ríðiges ðæt hit cymð tó fágan flóran (= flórum, or sing, ? from flóre) (the tesselated pavement[s] t cf. flðr-stán); ðonne be ðám twám lytlan beorgan, C. D. in. 404, 9. Add: