Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

weorþung

(n.)
Grammar
weorþung, e ; f.
Entry preview:

For ðínre weorþunge in honore tuo, Ps. Th. 44, 10.

neáh

(adj.; adv.)
Grammar
neáh, néh

nighnearnearnearlyaboutof place

Entry preview:

Rush. néh] ðam túne juxta praedium, Jn. Skt. 4, 5. Seó flóweþ neáh ðære ceastre wealle, Bd. 1, 7; S. 478, 5. Him wæs engel neáh, Exon. Th. 112, 14; Gú. 143.

inne

Entry preview:

(a γ) with hér :-- Hér syndon inne dohtor míne, Gen. 2464. indoors Witan ge lǽsse ge máre ðæs ðe tó túne belimpð, ge on túne ge on dúne ... ge inne ge úte, Angl. ix. 260, 1. where there is idea of confinement Gif hé hine (an ox) inne betýnan nolde (

wealcan

(v.)
Grammar
wealcan, p. weólc; pp. wealcen

To roll, toss. of the movement of watertrans. of other movement literal metaph. of action of thought, trans. To turn over in the mindto revolve, consider with a preposition intrans.to turn over, deal with

Entry preview:

To turn over in the mind,to revolve, consider Ða getýdde munuccild ðæt heom betweónan oft wealcaþ, Anglia viii. 314, 35. Hé hine beþóhte and ða hellícan pínunge on his mód weólc, Homl. Th. i. 448, 17.

Linked entry: wealcian

ge-fultuman

(v.)
Grammar
ge-fultuman, -fultumian, -fultmian; p. ode, ede; pp. od, ed

To helpassisthelp tosupply

Entry preview:

Ðú gefultuma úrum misdǽdum impietatibus nostris tu propitiaberis, 64, 3. He wæs godcundlíce gefultumad divinitus adjutus, Bd. 4, 24; S. 596, 41

weþer

(n.)
Grammar
weþer, es; m.
Entry preview:

eald hríðeru oððe .x. weðeras, L. In. 70; Th. i. 146, 18: Chart. Th. 40, 7. Weðras, 468, 25. Is nú irfæs ðæs ðæs stranga winter lǽfæd hæfð nigon eald hríðru . . . and fíftig wæþæra, 163, 4. Weðera vervecum Hpt. Gl. 524, 17.

under-bæc

(adv.)
Grammar
under-bæc, adv.

backwardsbackbehindback

Entry preview:

Underbæc cyrran to turn back, Exon. Th. 405, 2; Rä. 23, 17: Ps. Lamb. 34, 4. (Under bæce, Ps. Spl. 34, 5.) Ðú gehwyrfdest míne fýnd underbæc in convertendo inimicum meum retrorsum, Ps.

Linked entry: BÆC

þafian

(v.)
Grammar
þafian, p. ode.
Entry preview:

Þafa ðæt ic út ádó ðæt mot of ðínum eágan sine eiciam festucam de oculo tuo, Mt. Kmbl. 7, 4. Ða eorlas þafigan ne woldon ðæt hié forléton leófne láreów, Andr.

ge-munan

(v.)
Grammar
ge-munan, ic, he -man, -mon, pl. -munon; also ic -mune, he -monþ, pl. -munaþ; p. -munde; pp. -munen [a verb whose present tense is the past tense of a lost strong verb, cf. Lat. memini]

To remember, bear in mind, considerrecordari, memorari, meminisse, meditari

Entry preview:

Ic gemune ðé recordor tui, Ælfc. Gr. 41; Som. 44, 2. Ic gemuna meditabor, Ps. Spl. 62, 7. Seó leó gemonþ ðæs wildan gewunan hire eldrana the lioness remembers the wild manner of her parents, Bt. 25; Fox 88, 12.

ǽdre

(n.)
Grammar
ǽdre, ǽddre, édre, an; f; ǽdr, e; f.

An arterya veinfountainriverarteriavenafonsrivusa nervesinewkidneynervusren

Entry preview:

Ðú canst míne ǽdre ealle tu possedisti omnes renes meos, 138, 11. Ðá for ðam cýle him gescuncan ealle ǽdra then all his sinews shrank because of the cold, Ors. 3, 9; Bos. 64, 39

ful-neáh

(adv.)
Grammar
ful-neáh, full-neáh, ful-néh; adv.

Full nearlyvery nearlyalmostprŏpefĕre

Entry preview:

Fulneáh [fullneáh, Th. 175, 39, col. 1] swá lange very nearly twice as long, Chr. 897; Th. 174, 42; 175, 39, col. 2.

rǽde

(adj.)
Grammar
rǽde, adj.
Entry preview:

in custodiendo sermones tuos, Ps. Th. 118, 9. Rǽdan (?) biionges exercitationis, Wrt. Voc. ii. 29, 59

weriend

(n.)
Grammar
weriend, werigend, es; m.
Entry preview:

A defender, protector Ic eom ðín wergend ego protector tuus sum, Gen. 15, 1. Utan lufian úre cyrican, for ðam heó bið úre friðiend and werigend, Wulfst. 239, 7. Hig woldon sumne weriend habban, ðe hí geheólde wið ðæt hǽðene folc, Ælfc. T. Grn. 6, 43

Linked entries: wergend werigend

ge-clifian

(v.)
Entry preview:

Gecleofige tunge mín gómum mínum adhaereat lingua mea faucibus meis, Ps. L. 136, 6. Ðeós wyrt wyle hrædlíce tó ðám men geclyfian. Lch. i. 306, 4. Mín tunge ys gecleofod (adhaesit) tó mínum gómum, Ps.

Linked entry: ge-cleofian

freólsung

(n.)
Grammar
freólsung, e; f.

A feastingcelebrating a feastsollennĭtas

Entry preview:

A feasting, celebrating a feast; sollennĭtas On middele freólsunga ðíne in mĕdio sollennĭtātis tuæ, Ps. Spl. 73, 5. Healdemon ǽlces Sunnan dæges freólsunge let a man keep every Sunday's festival, L. C. E. 14; Th. i. 368, 11: L.

ge-lócian

(v.)
Grammar
ge-lócian, p. ode; pp. od

To lookbeholdseerespĭcĕreaspĭcĕre

Entry preview:

Gelóca on cýðnysse ðíne respĭce in testāmentum tuum, Ps. Spl. C. 73, 20

híwan

(n.)
Grammar
híwan, hígan; pl.
Entry preview:

Gá tó ðínum húse tó ðínum híwum vade in domum tuam ad tuos, Mk. Skt. 5, 19. Búton Noe and his seofan híwon except Noah and the seven members of his family, Homl. Th. ii. 58, 34: i. 20, 34.

scencan

(v.)
Grammar
scencan, te

To skink

Entry preview:

And tu . . . ne shennkesst nohht tatt wise, ne birrlesst tu þin hird, Orm. 15403. Þe drynke for to schenche, R. Glouc. 118, 12. Schenkyn drynke propino Prompt. Parv. 445 (v. note)

fisc-net

(n.)
Grammar
fisc-net, -nett, es; n.

A net of fishesfishing netpiscium rētepiscātorium rēte

Entry preview:

A net of fishes, fishing net; piscium rēte, piscātorium rēte Hí tugon hyra fiscnett trăhentes rēte piscium, Jn. Bos. 21, 8. Hwý gé ne settan on sume dúne fiscnet eówru why do ye not set your fishing nets on some hill? Bt. Met.

sweard

(n.)
Grammar
sweard, es; m. (?)
Entry preview:

Sward ( = rind of bacon; cf. too green-sward the turf-covering of the earth), skin, hide Sweard cutis, fel pellis, Wrt. Voc. i. 283, 32-3. Sweard cutis, rib costa, heorte cor, ii. 16, 54-6. Swearth cater, 103, 22. Suge sweard vistula, 124, 1.