Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

morþ

(n.)
Grammar
morþ, es; n. m.

deathdestructionperditionthat which causes deathmurderslaying with an attempt at concealment of the deedmurderhomicide

Entry preview:

Ic bidde ðæt man ðæs morþes (deadly sin, marriage by men in orders) heononforþ geswíce, L. I. P. 23; Th. ii. 334, 23.

stíþ-líc

(adj.)
Grammar
stíþ-líc, adj.
Entry preview:

R. 7, 35. of persons, stern, hard, fierce Ðá Ælfréd ðæt ofáxode, ðæt se here swá stíðlíc wæs, Shrn. 16, 8

wýscan

(v.)
Grammar
wýscan, p. te
Entry preview:

Ic wísce ðæt hig wiston utinam saperent, Deut. 32, 29. Gif ic ðé ne geþence, ic wísce ðæt ic eft forlidennesse gefare, Ap. Th. 12, 10. Wé wísceaþ ðæt wé wǽron ǽr deád utinam mortui essemus, Num. 14, 3.

Linked entry: wíscan

æg

Grammar
æg, l.
Entry preview:

Dó ǽges ðæt hwíte tó, Lch. ii. 20, 12. Genim ǽges ðæt geoluwe, 22, 19. Ǽges geola, 130, 12. Nó ðonne bútan med-mycelne dǽl hláfes and án henne ǽg mid lytle meolc wætere gemengedre hé onféng, Bd. 3, 23; S. 554, 33. Þreó ǽgero, Shrn. 135, 18.

manian

(v.)
Grammar
manian, <b>, manigean, monian;</b> p. ode.

to bring to mind what ought to be doneto urge upon one what ought to be doneto admonishexhortinstigateto bring to mind what, should not be forgottento admonishremindsuggestpromptto tell what ought to be doneto teachinstructadviseto claim of a person (acc.) what is duein jus vocaread malium mannire

Entry preview:

God bebeád Moyse ðæt hémanode ðæt folc, ðæt swá hwá swá ábiten wǽre, besáwe up tó ðære ǽrenan næddran, ii. 238, 17. Heó lǽrde hine and manede, ðæt ðæt ne gedafenade, ðæt hé sceolde his freónd on gold bebycgean, Bd. 2, 12; S. 514, 37.

stregdan

(v.)
Grammar
stregdan, [There are two verbs of this form, a strong and a weak. The conjugation is further complicated by the frequent loss of g, so that forms of the strong verb are found (?) belonging to two classes (cf. bregdan): while in the Northern Gospels strong and weak inflections are combined in the same word. The two verbs are here put together] ; ic stregde, strigde, stréde, hé stregdeþ, strigdeþ, strét; p. (strong) strægd, pl. strugdon and strǽdon (v. strédun, Mk. 11, 8: but the form may be weak = strægdon) : (weak) stregde, strédde, strugde (North.); pp. (strong) strogden : (weak) stregd, stréded, stréd
Entry preview:

Sió mængu strægdun hrægl heora on ðæm wege, sume telgran strægdun on ðæm wege, Mt. Kmbl. Rush. 21, 8. Nim ðæs hornes acxan and stréd, Lchdm. i. 334, 17. Stréd on hálig wæter sprinkle holy water on, iii. 56, II, 18.

Linked entries: strédan strégan

nædre

Grammar
nædre, l. nǽdre,
Entry preview:

Ðá wæs Adam . . . ðurh gespan ðǽre nǽddran . . . oferswíðed, Past. 417, 26-29. ' Beó gé swá ware suá suá nǽdran . . . For ðǽm . . . sceal ðǽre nǽdran lytignes . . . ðǽre culfran biliwitnesse gescirpan, 237, 20-23. Nédra (nédre, R.) serpentem Lk.

múþa

(n.)
Grammar
múþa, an; m.

the mouth of a riveran openingdoor

Entry preview:

the mouth of a river Ðǽr ligeþ se múþa út on ðone gársecg ðære ié ðe mon háteþ Gandis ( ostia fluminis Gangis ) . . . Be súþan ðæm múþan is se port Caligardamana . . . be norþan ðæm Gandes múþan is se port Samera.

mægden-cild

(n.)
Grammar
mægden-cild, es; n.

A female childgirl

Entry preview:

A female child, girl Gif hit hysecild byþ ofsleáþ ðæt gif hit sí mǽdencild healdaþ ðæt si masculus fuerit, interficite eum, si femina reservate, Ex. 1, 16.

un-þeáwfæst

(adj.)
Grammar
un-þeáwfæst, adj.

Of bad habitsviciousill-manneredill-conditioned

Entry preview:

Of bad habits, vicious, ill-mannered, ill-conditioned Hit is bysmorlíc dǽd, ðæt ǽnig man ǽfre swá unþeáwfæst beón sceole, ðæt hé ðone múð ufan mid mettum áfylle, and on óðerne ende him gauge ðæt meox út, Engl. Stud. viii. 62, 15.

symbel

(n.)
Grammar
symbel, symel, es; n.

a feast, banquet, entertainmenta feast,

Entry preview:

Se becom tó Prisce, ðǽr hé deófolgeldum geald. Ðá gelaþode hé hine tó his symble. Ðá sǽde Marcellus him ðæt hé wǽre cristen, and him nǽre álýfed ðæt hé birgde ðara hǽþenra symbles, Shrn. 125, 28-31. Swefan æfter symble, Beo. Th. 238;B. 119.

ge-gítsian

(v.)
Entry preview:

to covet and get, to get by unscrupulous means, extort Hié wilniað ðæt hié gegítsien æt ðǽm ungetýdum folce wísdómes naman ut apud imperitum vulgus sciential sibi nomen extorqueant, Past. 365. 22

Linked entry: gítsian

bedecian

(v.)
Grammar
bedecian, p. ode

To beg

Entry preview:

Hit is swíðe wel be ðǽm gecweden ðæt hé eft bedecige on sumera, Past. 285, 12

tó-middes

(prep.; adv.)
Grammar
tó-middes, prep. (adv. )
Entry preview:

Ðǽr ic beó tómiddes heora, L. E.

Linked entry: middes

wæl

(n.)
Grammar
wæl, es; n.

the slainthe deada number of slain,a single corpsea slain personslaughtercarnagedestruction

Entry preview:

Hí him mycel wæl on geslógan magnam eorum multitudinem sternens, Bd. 1, 12; S. 481, 30, Hié ðǽr ðæt mǽste wæl geslógon on hǽþnum herige ðe wé secgan hiérdon óþ ðisne andweardan dæg, Chr. 851;Erl. 68, 4.

calend

(n.)
Grammar
calend, es; m.
Entry preview:

Fox 62; Men. 31. the appointed time or day of life; dies, terminus vitæe Ǽr se dæg cyme, ðæt sý his calend arunnen ere the day come, when his appointed time be run out, Salm. Kmbl. 959; Sal. 479

hand

(con.)
Grammar
hand, [ = and(?)]

also

Entry preview:

Hí férdon swá tó Sandwíc and dydon hand ðæt sylfa they went to Sandwich and did just the same, Chr. 1052; Erl. 184, 5

mere

(n.)
Grammar
mere, mære, es; m. f(?).

the seaa merelakean artificial poolcistern

Entry preview:

Nis ðæt feor heonon ðæt se mere standeþ, Beo. Th. 2729; B. 1362. In eálonde ðæs myclan meres ( stagni ), Bd. 4, 29; S. 607, 10. Seó menigeo ðe stód begeondan ðam mere, Jn. Skt. 6, 22. On culfran mere; of ðæm mere ...

Linked entries: mǽr-bróc mære mire

scearpness

(n.)
Grammar
scearpness, e; f.

Sharpnessroughnessacidity, pungencyefficacy

Entry preview:

Ðæs ecedes afre scearpnes, 224, 22. Se líchama gefélþ ðæs sealtes scearpnesse, Wulfst. 35, 6. efficacy For ðære sealfe scearpnesse ( to make the salve effectual ) genim wífes meoluc, ii. 28, 7

Linked entry: scearp

feónd

(n.)
Grammar
feónd, fiónd, fýnd, fiénd, es; pl. nom. acc. feóndas, fýnd, feónd; gen. feónda; dat. feóndum; m. [feógan, feón to hate]

FIENDenemyfoethe devilōsorinĭmīcushostisdiabŏlusδιάβoλos

Entry preview:

Genámon me ðǽr strange feóndas strong enemies took me there, Rood Kmbl. 60; Kr. 30: 65; Kr. 33. Fýnd syndon eówere they are your enemies, Judth. 11; Thw. 24, 18; Jud. 195: 12; Thw. 26, 10; Jud. 320.