for-slegenlic
Shameful ⬩ ignominious
Entry preview:
Shameful, ignominious God hine (John the Baptist) forlét swá forslegenlicne (cf. (?) for-slegen profligatus. II. 2; or (?) l. for-segenlicne ( = -sewen-) one MS. has forsewenlíce) and swá orwyrðlicne deáð þrowian, Mart. H. 156, 20
Linked entry: -slegenlic
wel-wyrcende
well-doing
Entry preview:
Ǽlcum welwyrcendum God myd beó midwyrhta 179, 29. Se freódóm ðæs deófollícan onwaldes wæs seald eallum welwyrcendum Blickl. Homl. 137, 14
ge-reccan
to put forth, shew, relate, express, denote, explain, interpret, translate ⬩ exponere, demonstrare, narrare, referre, disserere, exprimere, interpretari, reddere ⬩ to set forth, extend, direct, order, rule, control, reprove, correct, subdue, reduce to subjection ⬩ exponere, extendere, dirigere, regere, corripere, corrigere, subigere, sub imperium redigere
Entry preview:
Hú Gúþlác his in Godes willan mód gerehte how Guthlac directed his mind to God's will, Exon. 34 a; Th. 108, 3; Gú. 67. Óþ-ðæt ðæs gewinnes God ende gereahte until God directed an end of the strife, 34 b; Th. 110, 12; Gú. 106.
Linked entry: ge-hræcan
ge-rád
Entry preview:
Se cristena and se góda Theodorius . . . God gescifte ǽnne swá gerádne maim ( a good Christian) . . . se ilca góda mann. . . Hml. 8. 23, 410-417. Swá geráde mánswican, Wlfst. 55, 6.
Linked entry: sam-rád
trúwa
Entry preview:
Se ðe mid dyslícum trúwan and mid gylpe sum wundorlíc ðing on Godes naman dón wile, Homl. Th. i. 170, 28. For ðæs cræftes trúwan (trúwan) from confidence on account of that art, R. Ben. 95, 6 : 46, 16. Habbaþ Godes trúwan have faith in God, Mk.
Linked entry: trúa
nirwan
To constrain ⬩ repress ⬩ blame ⬩ threaten
Entry preview:
To constrain, repress, blame, threaten Moyses onféng scínendum wulderhelme forðon hé symle ða nyrugde ðe God oferhogodan Moses received a shining crown, because he ever repressed those that despised God, Blickl. Homl. 49, 12.
ge-wítnian
To punish ⬩ chastise
Entry preview:
On Noes dagum gewítnode God manna gálnysse mid wætere ... why were the sinful punished with water? In Noah's days God punished men's wantonness with water..., Boutr. Scrd. 22, 30: Gen. 20, 18.
bléd
A shoot, branch, flower, fruit ⬩ germen, ramus, frons, flos, fructus
Entry preview:
God lǽteþ hrusan syllan beorhte bléda beornum and þearfum God lets earth give delightful fruits to rich and poor, Hick. Thes. i. 135, 24
ge-líffæstan
To make alive ⬩ quicken ⬩ vivificāre
Entry preview:
To make alive, quicken; vivificāre God geworhte ǽnne mannan, and hine gelíffæste, and he wearþ ða mann gesceapen on sáwle and on líchaman God made one man, and made him alive, and he then became man with soul and body, Homl. Th. i. 12, 29.
Linked entry: líf-fæstan
fore-settan
prefer
Entry preview:
Hé swór God him tó gewitan on his wordum foresettende he prefaced his oath by taking God to witness, Hml. S. 23 b, 271. Ðis Englisc ætýwð hwæt seó foresette rǽding mǽnð, Angl. viii. 298, 9. of degree, rank.
Linked entry: fór-settan
for-sewennes
Entry preview:
God gewrecð his forsewennysse (-segennesse, -segenesse) God punishes contempt of himself, Hml. A. 58, 170: 62, 256. Add
hyld
Favour ⬩ protection ⬩ grace ⬩ loyalty ⬩ allegiance
Entry preview:
Gecýþe ðæt on Godes helde and on hláfordes let him declare that on his faith towards God and the lord, L. C. S. 23; Th. i. 388, 23.
Linked entry: held
swinc-leás
Entry preview:
Without labour or toil On ð æm écan lífe wé bútan geswince God heriaþ. Wé sceolon on andwerdum lífe hine herian, ðæt wé móton becuman tó ðære swincleásan herunge, Homl. Th. ii. 364, 9
un-foresceáwod
Unconsidered ⬩ hasty ⬩ without due consideration
Entry preview:
Unconsidered, hasty, without due consideration Næs hit ná fǽrlíc geðóht oððe unforesceáwod rǽd, ðæt se ælmihtiga God ðysne middangeard gesceóp, ac wæs ǽfre æt fruman on his écum rǽde, Hexam. 14; Norm. 22, 5
Linked entry: fore-sceáwian
egeleásness
Entry preview:
Confidence, presumption Þá þíne welan þe þú ( the devil) on fruman begeáte æt þæs ǽrestan mannes egeleásnesse (from his not having the fear of God before his eyes ) and unhýrsumnesse, Bl. H. 85, 31
wíg-sigor
Victory in battle
Entry preview:
Hálig God geweóld wígsigor (cf. Óðinm átti heimilan sigr í hverri orrostu, Ynglinga Saga, c. 2), Beo. Th. 311 2; B. 1554
æmtian
To be at leisure ⬩ to be vacant ⬩ otiosum esse
Entry preview:
To be at leisure, to be vacant; otiosum esse Æmtigaþ and geseóþ forðan ðe ic eom God vacate et videte quoniam ego sum Deus, Ps. Spl. C. 45, 10: Ælfc. Gr. 33; Som. 37, 14
fór-settan
To set before ⬩ propōnĕre
Entry preview:
Hig ne fórsetton God tofóran ansýne heora non propŏsuērunt Deum ante conspectum suum, Ps. Lamb. 53. 5
for-molsnian
Entry preview:
God mæg árǽran ðá formolsnodon líchaman, 20, 108-110. Seó anlícnys tófeól tó heora fótum formolsnod, 2, 374. Add:
waru
Entry preview:
Ðé God hæfde wære bewunden God kept thee on every side, 1069; An. 535. Wære betolden, 1976 ; An. 990. Him Scyld gewát on Freán wære, Beo. Th. 54; B. 27. In Godes wære, Menol. Fox 79; Men. 39. Hé gást ágeaf on Godes wære, 432 ; Men. 217.
Linked entry: wer-genga