CEAFL
A bill, beak, snout, jaw, cheek; ⬩ rostrum, rictus, fauces, maxilla
Entry preview:
A bill, beak, snout, jaw, cheek; rostrum, rictus, fauces, maxilla Se wída ceafl gefvlled biþ the wide jaw is filled, Exon. 97b; Th. 363, 26; Wal. 59: Andr. Kmbl. 3403; An. 1705.
Linked entry: ceaclum
ge-wyrtian
To season with herbs ⬩ to spice ⬩ perfume
Entry preview:
To season with herbs, to spice, perfume Gewyrtad mid hyra weldǽdum perfumed with their good deeds, Exon. 63 b; Th. 234, 20; Ph. 543. Gewyrtod wín factitium vinum, Cot. 268, Lye.
Linked entry: wyrtian
sliccan
to strike ⬩ slap ⬩ lick = to beat ⬩ a blow ⬩ slap
Entry preview:
Gif hwilc slicþ eacniende wíf, 21, 22
Linked entry: slic
blód-ryne
Entry preview:
A running of blood, an issue; sanguinis fluxus Án wíf þolode blódryne twelf geár mulier sanguinis fluxum patiebatur duodecim annis, Mt. Bos. 9, 20. On blódryne in fluxu sanguinis, Lk. Bos. 8, 43
hreówig-mód
Entry preview:
Sad at heart Wíf hreówigmód [Eve] Cd. 37; Th. 48, 5; Gen. 771. Hí hreówigmóde wurpon hyra wǽpen of dúne they disconsolate flung down their weapons, Judth. 12; Thw. 25, 33; Jud. 290
á-bifian
Entry preview:
Ðæt forscildgode wíf eallum limum ábifode, Ap. Th. 26, 17. Add
Linked entry: á-beofian
ge-stric
Entry preview:
leonem infestare uiderit, inimici seditionem significat, and add Wíf tósprǽddum loccum hine gesihð gestric (spriicg, MS. v. Archiv cxxv. 61, 5) getácnað mulierem sparsis crinibus se uiderit, seditionem significat, Lch. iii. 208, II
rihtfæsten-tíd
Entry preview:
Wé lǽrað ꝥ ǽlc wer forgá his wíf freólstídum and rihtfæstentídum, ii. 250, 2
ár
Entry preview:
</b> add: landed property Neorxnawoncges bígencga, Adam, wearð of his gecyndan áre þurh Euan his wíf út ádræfed paradysi colonum, Adam, de fossessione sua Eua mulier eiecit, Chrd. 68, 24
medu-drenc
Mead
Entry preview:
Mead Ðonne biþ heom heora meodudrenc wín and beór eall tó écum þurste áwend then shall their mead and wine and beer all be turned for them to eternal thirst, Wulfst. 245, 4
stæþ-swealwe
Entry preview:
Gif mon fundige wið his feónd tó gefeohtanne, stæþswealwan briddas geseóþe on wíne, ete ðonne ǽr, Lchdm. ii. 154, 5
Linked entry: fiscere
un-gebeorhlíce
Not safely ⬩ rashly(?) ⬩ intemperately(?)
Entry preview:
Lufiaþ, gé weras, eówere wíf on ǽwe; ne beó gé bitere him ungebeorhlíce ( polite amari esse ad illas, Col. 3, 19), Homl. Th. ii. 322, 26
Linked entry: ge-beorglíce
druncen
Entry preview:
Is tó wyrnanne bearneácnum wífe ꝥ hió beór drince, ne swínes flǽsc ete, ne druncen gedrince ( get drunk ), Lch. ii. 330, 8. Wín, ꝥ is ǽlces cynnes drinc þe man mæg of (fore, v. l. ) druncen beón, Ll. Th. ii. 134, 21.
fenester
A window
Entry preview:
A window Ꝥ scamleáse wíf gewát fram þám éhþyrle (fenestre, v. l.) his cýtan (a fenestra cellulae illius ), Gr. D. 212, 13. Ꝥ wæter becóm upp tó þám fenestrum (ad fenestras), 220, 15, 22
Eást-Centingas
he East Kentians, men of East Kent ⬩ Cantii ŏrientis habitātōres
Entry preview:
he East Kentians, men of East Kent; Cantii ŏrientis habitātōres Ealle Eást-Centingas friþ wið ðone here genámon all the men of East Kent made peace with the army, Chr. 1009; Th. 260, 39
Linked entry: Centingas
ge-scildan
Entry preview:
He us gesceldeþ wiþ eallum feóndum he will shield us from all enemies, Blickl. Homl. 51, 14.
Linked entries: scildan ge-scyldan
EALU
ALE ⬩ cervĭsia, sīcĕra
Entry preview:
ALE; cervĭsia, sīcĕra Ne he ealu ne drince nǽfre oððe wín let him never drink ale nor wine. Jud. 13, 4. Iohannes se Fulluhtere ne dranc náðor ne win, ne beor, ne ealu John the Baptist drank neither wine, nor beer, nor ale, Homl.
béna
Entry preview:
Hé áforhtode for ðǽre geornfullan bénan (for hire hálsiendlican béne, v. l.) and wolde ꝥ wíf forbúgan expavit petitionis illius juramentum, declinare mulierem voluit, Gr. D. 17, 30
man
Entry preview:
Nán mæssepreóst . .. with verb in plural Mín ágen . . . man ofgán willað (wile, v.l. ) æt mé, Hml. S. 23, 599