Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

of-þinen

(adj.; part.)
Entry preview:

Hig wǽron gemyndige ðæs tóweardan hungres ðý læs ða ofþinenan corn in brord gehwyrfden and hig forcurfon ða sǽd they (the ants) were mindful of future hunger, and lest the grains that were too moist should sprout, they bit them, Shrn. 41, 5.

Linked entry: þínan

fracoþ

(adj.)
Grammar
fracoþ, fracuþ, fracod, fraced; adj.

Vilefilthyunseemlyhatefulabominableworthlessuselessturpisdetestābilisindĕcōrus

Entry preview:

Hí fracuðe and earme wǽron they were worthless and wretched, Bd. 3, 21; S. 551, 26.

ge-etan

Entry preview:

Þeos wyrt fremaþ wel geeten (-at-, v. l. ) and tó þám nafolan gewriþen, Lch. i. 204, 27. Add

ge-strengan

(v.)
Grammar
ge-strengan, pp. ed
Entry preview:

To strengthen; confortare Se cnæht gestrenced wes puer confortebatur, Lk. Skt. Lind. 1, 80

yfel-dónd

(n.)
Grammar
yfel-dónd, -dóend, es; m.
Entry preview:

Cf. wel-dónd

cǽg-loca

Entry preview:

The cǽglocan in the passage are the repositories which the wife could lock up with keys (v. cǽg supra); if the stolen property were not put into these, the keys of which were in her keeping, she was to be held guiltless

be-sceáwod

Entry preview:

Sý hé snotor and wel besceáwod on his dǽdum . . . Sý hé á foregleáw and wel besceáwod on his gebodum prudenter agat. . . In ipsis imperiis suis prouidus et consideratus , R. Ben. 121, 2-15.

þyldigian

(v.)
Grammar
þyldigian, p. ode

To endure

Entry preview:

To endure Wel þyldigende hí beóð bene patientes erunt, Ps. Spl. 91, 14

wist-fyllu

(n.)
Grammar
wist-fyllu, indecl. -fyll, e; f.
Entry preview:

Abundance of food Him álumpen wæs wistfylle wén, Beo. Th. 1472; B. 734

ge-lóman

(n.)
Entry preview:

Næs nǽnig wén þæs gelóman ( a wood-bill) . . . Se hálga man ágeaf þám Gotan þone gelóman, and cwæð: 'Lóca nú l hér is þín gelóma,' Gr. D. 114, 1-18.

mǽg-bót

(n.)
Grammar
mǽg-bót, e; f.

The 'bót' paid to the kinsman of a slain man for the slaying of the latter

Entry preview:

Weaxe sió bót be ðam were swá ilce swá sió manbót déþ ðe ðam hláforde sceal . . .

weorc

(n.; adv.)
Grammar
weorc, es; n.
Entry preview:

Hwæt dó ðæt wyrceon Godes weorc (uerco, Lind.: were, Rush.)? Ðá andswarode se Hǽlend : Ðæt is Godes weorc (uerc, Lind.: werc, Rush.), ðæt gé gelýfan on ðone ðe hé sende, 6, 29.

Linked entries: weorce weorc-sum werc

wræc-síþ

(n.)
Grammar
wræc-síþ, es; m.

travel in a foreign landperegrinationpilgrimageexilebanishmentmiserywretchedness

Entry preview:

synd on ðisse worlde ælþeódige . . . ; for gylte wǽron on ðysne wræcsíþ sende, Blickl. Homl. 23, 5. misery, wretchedness Uton gangan ðæt bysmrigen bendum fæstne, óðwíton him his wræcsíð, Andr. Kmbl. 2715 ; An. 1360.

ge-egesian

(v.)
Entry preview:

Se wéna ðára tóweardena yfela hié geegesige cum suspecta mala contristant, Past. 395, 2. Ðæt úre hiéremenn suá geárige suá hié eft geegesian (-egsian, v. l.) mæge ut praelatus subditorum vitam stringere sub disciplinae vinculo possit, 119, 5.

ne

Entry preview:

gesyngiað, gif óðerra monna welgedóna dǽda ne lufigað and ne herigað, 231, I. Ðeáh ic nú ðis recce, næ (ne, v.l. ) tǽle ic ná micel weorc, 41, 2.

fagen

(adj.)
Grammar
fagen, adj.

Gladlætus

Entry preview:

Glad; lætus Wǽron ða burhwarefagene the citizens were glad, Ors. 5, 3; Bos. 103, 32

ǽ-rǽfe

(adj.)
Grammar
ǽ-rǽfe, (-reáfe); adj.

Discovered

Entry preview:

Discovered Hí drifon stacan on Wulfstánes feder, and ðet werð ǽreáfe, Cht. Th. 230, 16

Linked entry: ǽ-reáfe

andgit-fullíc

(adj.)
Grammar
andgit-fullíc, adj.

Fully or clearly understoodintelligibleomnino intellectusintelligibilis

Entry preview:

Andgitfullíc stemn is ðe mid andgite biþ geclypod, swá swá is, Ic hérige ða wǽpnu, and ðone wer arma virumque cano, — every voice is either intelligible or confused.

forþ-brengan

(v.)
Grammar
forþ-brengan, p. -brohte; pp. -broht [forþ, brengan to bring]

To bring forthproducefulfilaccomplishproferreprodūcĕrededūcĕreeffĭcĕre

Entry preview:

To bring forth, produce, fulfil, accomplish; proferre, prodūcĕre, dedūcĕre, effĭcĕre Wel forþbrengeþ hit it brings forth well, Bt. Met. Fox 29, 142; Met. 29, 71.

hnítan

(v.)
Grammar
hnítan, p. hnát, pl. hniton; pp. hniten
Entry preview:

Gif oxa hnite wer oððe wif si bos percusserit virum aut mulierem, Ex. 21, 28. Ðonne ic hnítan sceal hearde wið heardum when I shall batter hard on the hard, Exon. 129 b; Th. 497, 21; Rä. 87, 4

Linked entries: hnátan ge-hnǽst