Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

dígolnes

(n.)
Grammar
dígolnes, dígolnys,-ness , -nyss, e ; f.

Solitariness, solitude, privacy, secrecy, mystery, hiding-place, recess solitūdo, abscondĭtum quid, secrētum, arcāna, latebra

Entry preview:

Nǽnig ðara andweardra his heortan deágolnesse him helan dorste nullus præsentium latebras ei sui cordis celāre præsumpsit, 4, 27; S. 604, 22

gál

(adj.)
Grammar
gál, adj.
Entry preview:

Helle bryne eów wæs gegearwod for eówer gǽlnesse gǽlra dǽda, Angl. xii. 510, 12. Add

hord-cófa

(n.)
Grammar
hord-cófa, an; m.

A place for treasure, a retired chamber, closet, a place where the thoughts are stored, the breast, heart

Entry preview:

Hine mid ealle innancundum heortum hordcófan helpe biddaþ in toto corde exquirunt eum, Ps. Th. 118, 2

BÓT

(n.)
Grammar
BÓT, e; f.

help, assistance, remedy, cureauxilium, remedium, emendatio, sanatioa BOOT, compensation due to an injured person as damages for the wrong sustained, redressing, recompense, an amends, a satisfaction, correction, reparation, restoring, renewing, repentance, an offeringcompensatio, emendatio, reparatio, oblatioto-boot, with advantage, moreover, besides

Entry preview:

help, assistance, remedy, cure; auxilium, remedium, emendatio, sanatio Hér ys seó bót, hú ðú meaht ðíne æceras bétan here is the remedy, how thou mayest improve thy fields, Lchdm. i. 398, 1.

windig

(adj.)
Grammar
windig, adj.

windywindyflatulent

Entry preview:

Ðes eindiga sele (Hell), Cd. Th. 273, 14; Sat. 136. Heora wyrtruma bið swá swá windige ysla (ashes blown by the wind, sic radix eorum quasi favilla erit, et germen eorum ut pulvis ascendet, Is. 5, 24), Homl. Th. ii. 322, 20.

a-stígan

(v.)
Grammar
a-stígan, ic -stíge, ðú -stígest, -stíhst, he -stígeþ, -stíhþ, pl. -stígaþ ; p. -stág, -stáh, pl. -stigon; impert. -stíh; pp. -stigen [a, stígan to go] .

to gocomestepproceedclimbireveniregradiprocederescandereto go in any directionto riseascenddescendsurgereascenderedescendere

Entry preview:

He from helle astág he came from hell, Exon. 48 b; Th. 168, 14; Gú. 1077. Ðæt he mid ðam dynte nyðær astáh that he came down with the blow, Chr. 1012; Th. 268, 29, col. 2. Astígaþ [Spl.

HREÓH

(adj.)
Grammar
HREÓH, adj.

ROUGHfiercesavageroughstormytempestuousdisturbed

Entry preview:

Ne mæg wérig mód wyrde wiðstondan ne se hreó hyge helpe gefremman a weary heart cannot withstand fate nor the troubled mind afford help, Exon. 76 b; Th. 287, 18; Wand. 16: 94 b; Th. 354, 9; Reim. 43.

werian

(v.)
Grammar
werian, wergan; p. ede.
Entry preview:

Ǽgðer óðrum trymede heofonríces hyht, helle wítu wordum werede (cf. gihét im heƀanríki endi helleógethwing werida mid wordun, Hél. 2082), Andr. Kmbl. 2107; An. 1055. to defend, resist attack upon God geseah his ( St.

EOFOR

(n.)
Grammar
EOFOR, eofer, eafor, efor, efer, efyr, ofor, es; m. I.

a boar, a wild boar ăper

Entry preview:

II. the figure of a boar on a helmet; signum apri sŭper găleam Swýn eal-gylden, eofer íren-heard the swine all-golden, the boar iron-hard, Beo. Th. 2228; B. 1112: 2660; B. 1328

frécednes

(n.)
Grammar
frécednes, -ness, -nyss, frǽcednys, -nyss, e; f.

Dangerperilhazardperīcŭlumdiscrīmen

Entry preview:

Frécednysse helle gemétton me perīcŭla inferni invēnērunt me, Ps. Lamb. 114, 3. He ferde fram eallum frécednyssum ðises lǽnan lífes he went from all the perils of this frail life, Homl. Th. ii. 516, 2

Linked entry: frǽcednys

tíder-líc

(adj.)
Grammar
tíder-líc, adj.
Entry preview:

Ðætte suǽ fealo téderlícro wé sindon suǽ suíðe strongrum helpum wé sié áholpen ut quanto fragiliores sumus, tanto validioribus auxiliis foveamur, Rtl. 61, 9

Linked entry: téder-

ge-þingþ

(n.)
Grammar
ge-þingþ, e; f.
Entry preview:

intercession, v. ge-þingian; Tó þan ꝥ hé ábǽde him þá helpe þæs hálgan mannes þingunga (geðingða, v. l.) intercessionis ejus opem impetravit, Gr.

Linked entries: burh-geþingþ -þingþ

hilfe

(n.)
Grammar
hilfe, es; n.
Entry preview:

Take here helfe; m. n. (?) ( l.n.) in Dict. and add

Linked entries: hylfe helfe

sinc

(n.)
Grammar
sinc, es ; n. (used only in poetry)
Entry preview:

Sinces brytta, aðelinga helm ( Pharaoh ), Cd. Th. 111, 18 ; Gen. 1857. Sinces hyrde, Melchisedec, 126, 27 ; Gen. 2101

úre

(adj.; pronoun.)
Grammar
úre, adj. pronoun.

ourours

Entry preview:

Úrum sceal sweord and helm ... bám gemǽne, Beo. Th. 5312; B. 2659. Similar entries v. úser

Ecg-bryht

(n.)
Grammar
Ecg-bryht, -briht, -berht, -byrht, es; m. [ecg edge, sword; bryht bright, excellent] Egbert; Ecgbryhtus; king of Wessex for thirty-seven years and seven months, from A.D. 800-837. Egbert chose Swithun [v. Swíþhún] for the preceptor to his son Æðelwulf, the heir to the throne of Wessex
Entry preview:

Hér, A.D. 800, Ecgbryht féng to Wesseaxna ríce here, A.D. 800, Egbert succeeded to the kingdom of the West-Saxons, Chr. 800; Erl. 60, 4. Hér, A.D. 837 [MS. 836], Ecgbryht cyning forþférde, se rícsode xxxvii wintra and vii mónþas here, A.D. 837, king Egbert

a-teón

(v.)
Grammar
a-teón, ic -teó, ðú -týhst, he -týhþ, -tíhþ, -tíþ, pl. -teóþ; p. -teáh, pl. -tugon; pp. -togen [a from, out; teón to tow, draw] .

to draw out or awaypull outlead outpluckdrawabstrahereextrahereejicereeduceretrahereducereto treatusedispose ofemploytractareutiadhibereto draw to any placebetake oneself anywheregocomemake a journey or expeditionse reciperemeareproficisciirevenireiter facere

Entry preview:

Ðá ic ðec from helle ateáh when I drew thee from hell, Exon. 29 b ; Th. 91, 19; Cri. 1494 : 124 b ; Th. 479, 4; Rä. 62, 2. Múþ mín ic ontýnde, and ic ateáh to [to geteáh MS. C.] gást os meum aperui, et attraxi spiritum, Ps. Spl. 118, 131.

ge-teón

(v.)
Grammar
ge-teón, ic -teó, ðú -týhst, he -týhþ, pl. -teóþ; p. -teáh, -teág, -téh, pl. -tugon; pp. -togen.
Entry preview:

He Adam fram helle getéh he drew Adam from hell, Nicod. 30; Thw. 17, 31. He monige to rihtre weorþunge ðǽre Drihtenlícan Eástrana geteáh and gelǽdde multos ad Catholicam Dominici Paschæ celebrationem perduxit, Bd. 5, 18; S. 636, 4.

ge-wyrht

(n.)
Entry preview:

Your work will avail; God will always be a lord to help you in every-thing good, while he will be a foe to others whose works are worse, Fä. 4-7.

wegan

(v.)
Grammar
wegan, p. , pl. ; pp.

to move, bear, carry, bring, transport to bring, cause to bear, support to bear, carry, to have bearwearto haveto be under the influence of havebear to bear, submit toto weigh,to put something in a balance to be equal to To move

Entry preview:

Ís sceal brycgian wæter helm wegan (water must wear a helm of ice), Exon. Th. 338, 5 ; Gen. Ex. 74. Wegan máððum to wear a jewel, Beo. Th. 6023 ; B. 3015.

Linked entry: æt-wegan