ge-risenlíce
Entry preview:
Hwilc biscop . . gehálgad wǽre, ꝥ we on ðysse æfterfylgendan béc gerisenlícur (-rysen-, v. l. ) and gelimplicur secgad quis . . . dedicatus sit antistes libra sequente oportunius dicetur, 3, 29; Sch. 330, 4. tó swylcre tide swylce heom eallum þince ðæt
ildu
Entry preview:
H. 117, 35. age, time of life Hát baðo ǽlcere yldo and háde gescrǽpe ( omni aetati et senui accommodos ), Bd. l, 1; Sch. 9, <b>II a.</b> of a thing :-- On n old age Hí ( Adam and Eve ) ne mihton forealdian, ne deáde beón . . .
dearnunga
Secretly, privately, clandestinely ⬩ clam, occulte, clandestīno
Entry preview:
Gif ðín bróðor ðé lǽre dearnunga si tibi voluĕrit persuadĕre frater tuus clam, Deut. 13, 6: Jn. Bos. 19, 38. Oððe eáwunga oððe dearnunga either publicly or privately, L. Edg. ii. 8; Th. i. 270, 5: L. Ath. v. § 1, 2; Th. i. 228, 21.
dúru-weard
A door-keeper ⬩ jānĭtor, ostiārius
Entry preview:
Hostiārius] is ðære cyrcean dúrewerd, se sceal mid bellan bícnigan ða tída, and ða cyrcan unlúcan geleáffullum mannum, and ðám ungeleáffullum belúcan wiðútan ostiārius is the door-keeper of the church, who shall announce the hours with bells, and unlock
Linked entry: dúre-weard
feórþa
The FOURTH ⬩ quartus
Entry preview:
Ða folctogan feórþan síðe æðeling lǽddon to ðam carcerne the leaders of the people led the noble to the dungeon the fourth time, Andr. Kmbl. 2915; An. 1460
leód-fruma
a patriarch ⬩ a prince ⬩ chieftain ⬩ king
Entry preview:
The first in time of a people, the founder of a people, a patriarch; the first in rank among a people, a prince, chieftain, king Him wæs án fæder leóf leódfruma one father had they, founder beloved, Cd. 161; Th. 200, 9; Exod. 354. Leódfruma [St.
á-þreótan
To make weary. ⬩ alone
Entry preview:
Add: To make weary. used impersonally with acc. of person, alone Hwæðerne áþreóteð ǽr which will be tired out first, Sal. 428. with gen. of object of weariness Eów þæs lungre áþreát, El. 368. Áðreát ðá hiéremenn ryhtes lífes, Past. 129, 4.
finger
Entry preview:
Lǽt gán ꝥ getæl swá wé nú cwǽdon, ꝥ þú cume tó þæs lǽstan fingres nægle go on counting as we have just said, till you come to the nail of the little finger, Angl. viii. 326, 31. Gif man þone lytlan finger of áslæhð, .xi. scitt. gebéte, Ll.
flǽsc-lic
human ⬩ mortal ⬩ animal ⬩ natural ⬩ carnal ⬩ worldly ⬩ carnal ⬩ sensual ⬩ sexual
Entry preview:
H. 16, 8. connected by, or based upon, ties of flesh and blood, natural Þám filigde sum flǽsclic bróðor tó mynstre, ná for gecnyrdnysse góddre drohtnunge, ac for flǽsclicere lufe. Se gástlica brðdor . . . and his flǽsclica bróðor, Hml.
forþmest
Entry preview:
First, of order in place or time Swelc in endebrednise forðmest ł ǽrest ( primus) geseted is godspell ǽrest ł forðmest (primus ) áwrát, Mt. p. 12, 8. Cuoæð ðǽm forðmesto ( primo ), Lk. L. 16, 5.
hwætlíce
Entry preview:
Ox. 1874. quickly, in a short time Swá swá wyrta felda hwætlíce ( cito ) hí feallaþ, Ps. L. 36, 2. Þæt tó þám hwætlícor hé mæge becuman quatinus ad eam quantocius valeat peruenire, Scint 29, 3
lóc
Entry preview:
Lócehwænne mín tíma beó, Angl. xii. 499, 7. Lóca hwǽr beó se móna níwe, viii. 322, 31 : 333, 21. Lóca hwǽr se ealdor him tǽce, R. Ben. 82, 15
bodian
Entry preview:
Ic eom asend ðé ðis bodian missus sum hæc tibi evangelizare, Lk. Bos. 1, 19: Bd. 5, 9; S. 622, 13. To bodianne godcunde láre ad prædicandum docerinam divinam, 5, 9, titl; S. 622, 4.
Linked entries: bodigean bodiend-lic
wíf-mann
Entry preview:
P. ii. 4; Th. ii. 182, 32 : ii. 4, tit.; Th. ii. 180, 6. Heó freóde Hægelflǽde hire wímman, Chart. Erl. 253, 16.
Linked entry: wím-man
dígle
Entry preview:
On diglum, on dihlum in abscondito, Mt. 6, 4. hard to get knowledge of. of a fact or circumstance We leoraiaþ ꝥ seó tíd sié tó þæs dégol ꝥ nǽre nǽnig mon þe ꝥ wiste hwonne ..., Bl. H. 117, 25.
ge-wǽcan
Entry preview:
Ðá seó lætre tíd hí gangende gewǽhte cum eos tardior hora fatigaret, Gr. D. 129, 2. Hé wæs swíðe gewǽced ǽgðer ge mid fæstene ge on þám langan geswince, Hml. S. 23 b, 769. Gif wé lange standað, wé beóð gewǽhte, Hml.
standan
Entry preview:
Seó tíd stent on feówer pricon, viii. 309, 2. Dactilus stent on ánum langum tíman and twám sceortum, 314, 14: 335, 17. Add Seó ealde ǽ þe þá stód næs swá stíð on þám þingum swá swá Crístes godspel is þe nú stent, Angl. vii. 46, 444.
be-windan
Entry preview:
Hwonne us líffreá tíre bewinde when the Lord of life may surround us with honour, Exon. 8 a; Th. 3, 1; Cri. 29. Ic eom bewunden mid wuldre I am surrounded with glory, 108 a; Th. 412, 18; Rä. 31, 2.
Linked entry: bi-windan
heán
Entry preview:
Hú uncúþ biþ ǽghwylcum ánum men his lífes tíd ǽghweðer ge rícum ge heánum ge geongum ge ealdum how unknown to every single man is the period of his life, both to the rich man and to the poor, to the young and to the old, Blickl. Homl. 125, 8.
mynster
a monastery ⬩ a place where a body of monks or of nuns resided ⬩ a church ⬩ minster
Entry preview:
Wæs heó. . . on ðam mynstre ðe on Franclande wæs getimbrad fram ðære abbadissan ðe Fara hátte . . . forðon on ða tíd ne wǽron monige mynstra getimbrade on Angelþeóde; forðon monige of Breotone gewunedon sécan Francna mynstro, Bd. 3, 8; S. 531, 12-17.