Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wítega

(n.)
Grammar
wítega, an; m.

a wise manone who has knowledgeone who has knowledge from a superhuman sourceprophetwise mandivinersoothsayera presage

Entry preview:

Kmbl. 13; Leás. 8. Óð ðæt wítga cwom Daniel tó dóme, Cd. Th. 225, 5; Dan. 149. Wítga (Isaiah), Exon. Th. 19, 26; Cri. 306. Iónas tácn ðæs wítegan (prophetae), Mt. Kmbl: 12, 39. On ðæs wítegan béc Isaiam, Mk. Skt. 1, 2.

Linked entry: wítiga

witod

(adj.)
Grammar
witod, adj. (ptcpl. )

appointedordainedassuredcertaincertaincertainlyassuredly

Entry preview:

Hí eác wénan ne þurfon, ac witod witan, ðæt hig yfel leán habban scylan, 270, 26. Ic ðæt wénde and witod tealde, ðæt ic ðé meahte áhwyrfan from hálor, Exon. Th. 264, 1; Jul. 357. Him tó wǽron witode geþingþo, Cd. Th. 30, 30; Gen. 475.

Linked entries: ge-witod witud

sceamu

(n.)
Grammar
sceamu, e; f.

modesty, bashfulnessshame, confusionwhat causes a feeling of shame, disgrace, shame the private part

Entry preview:

(v. sceam-fæst, -full, -leás, -líc) what causes a feeling of shame, disgrace, shame Scoma obprobrium Rtl. 190, 29. Micel hýnþ and sceamu ( verecundia ) hyt ys men nelle wesan ðæt ðæt hé ys, and ðæt ðe hé wesan sceal, Coll. Monast. Th. 32, 3.

Linked entries: a-swǽrnung sceam-lim

list

(n.)
Grammar
list, es; m: list, e; f.

Artskillcraftcunningartifice

Entry preview:

Hé fela onginþ leornian lista many arts doth he learn, 28, 153; Met. 28, 77: Cd. 13; Th. 16, 5; Gen. 239. Mid listum speón idese on ðæt unriht with wiles he lured the woman to that wrong, 28; Th. 37, 12; Gen. 588: 32; Th. 43, 8; Gen. 687.

spor

(n.)
Grammar
spor, es; n.
Entry preview:

Icel. sverða, eggja spor, dólg-spor a wound) Lǽtaþ hý láþra leána hleótan þurh wǽpnes spor ( by a wound ), Exon. Th. 280, 2; Jul. 623: Andr. Kmbl. 2362; An. 1182. Bealubenne, lícwunde spor, Cd.

LÓCIAN

(v.)
Grammar
LÓCIAN, p. ode

To LOOKseegazeobserveregardtake heedlook (to)belongpertain

Entry preview:

Lóciaþ nú ðæt ðiós eówru leáf ne weorðe óðrum monnum tó biswice videte, ne forte hæc licentia vestra offendiculum fiat infirmis, Past. 59, 6; Swt. 451, 32. Fore cyningum ðǽr hig eágum on lócian in conspectu regum, Ps. Th. 118, 46.

Linked entry: lóc

ealdor

Entry preview:

Nar. 35, 19. a parent, v. ealdor-leás orphan Cóm ǽrest Cam in síðian, eafora Nóes, þǽr his aldor læg, Gen. 1578. Þín aldor thy father, Dan. 754. Se ǽresta ealdor þisses menniscan cynnes Adam, Bl. H. 23, 4.

ge-swinc

Entry preview:

Hæig-werde gebyreð ꝥ man his geswinces leán gecnáwe, Ll. Th. i. 440, 12.

uppe

(adv.)
Grammar
uppe, adv.

upaboveon highup

Entry preview:

Kmbl. 86; Leás. 45. Wé mid englum uppe wǽron, Cd. Th. 289, 2; Sat. 391. Ne uppe on heofone ne niðer on eorðan neque in coelo sursum nec in terra deorsum, Deut. 4, 39, Wé syngodon uppe on earde, Cd. Th. 279, 1; Sat. 231.

Linked entry: up

eallunga

Entry preview:

Hwæt þonne húru eallunga . . . why then indeed at least . . ., 123, 3.

ge-þafa

Entry preview:

Add: [The word, which occurs only as predicate of the verbs beón, weorþan, seems at least generally to be an adjective; in some instances it appears indeclinable, see the last three passages, and cf. similar adjectival forms in Icelandic.] where there

teón

(v.)
Grammar
teón, (from teóhan); p. teáh, pl. tugon; pp. togen, tigen (v. of-teón)
Entry preview:

Grammar teón, with acc. to go a journey Ǽghwylcum ðara ðe mid Beówulfe brimláde leáh, Beo. Th. 2107; B. 1051: 2669; B. 1332. Yldran ússe tugon tongne síð, Exon.

wer-þeód

(n.)
Grammar
wer-þeód, e; f.
Entry preview:

Ongunnon wercan werþeóda (cf. leáse men, Bt. 38, 1; Fox 194, 30) spell, Met. 26, 73. Werþióda, 29, 28. Werðeóde, Cd. Th. 211, 1; Exod. 519. Ðæt is ðæs wyrðe, ðætte werþeóde secgen Dryhtne þonc, Exon. Th. 38, 2; Cri. 600: 281, 9; Jul. 643.

wénan

(adj.)
Grammar
wénan, <b>. I.</b>
Entry preview:

Þéh þe hié him leána tó þǽre díéde wénden, Ors. 5, 2; S. 218, 18

FÁCEN

(n.)
Grammar
FÁCEN, fácn, es; pl. nom. acc. fácnu; gen. fácna; n.

Deceit, fraud, guile, treachery, malice, wickedness, evil, crime dŏlus, fraus, nēquĭtia, mălĭtia, inīquĭtas, prævārĭcātio

Entry preview:

Kmbl. 9; Leás. 5: Menol. Fox 574; Gn. C. 56. Hí fácen and unriht acwǽdon lŏcūti sunt nēquĭtiam, Ps. Th. 72, 6: 94, 9. Ðæt he him nán fácn mid nyste that he knew of no guile in him, L. C. S. 29; Th. i. 392, 16: L. O. 9; Th. i. 182, 3.

Linked entries: fácn fácon fǽcne

EARD

(n.)
Grammar
EARD, es; m.

land, country, province, region, place of residence, dwelling, home sŏlum nātīvum, patria, rĕgio, dŏmĭcĭlium on land terra, terra firmastate, station, conditionsĭtus, condĭtio

Entry preview:

Earda leás deprived of dwellings, Cd. 128; Th. 163, 29; Gen. 2705. Earda sélost happiest of dwellings [heaven ], Hy. 7, 29; Hy. Grn. ii. 287, 29: Exon. 42 a; Th. 141, 16; Gú. 628: 36 b ; Th. 120, 7; Gú. 268 .

þín

(n.; adj.; pronoun.)
Grammar
þín, prop. poss.
Entry preview:

For þínum gódan willan ... ða leán eallra þínra gódena weorca, Bt. 7, 3; Fox 22, 14-16. Þurh þíne æðelan hand, Hy. 7, 5.

ge-hergian

(v.)
Entry preview:

D. 182, 7. (3 a) to lead captive to a place :-- Hé wæs gehergod tó Sirian lande, Ælfc. T. Grn. 11, 6. ¶ gehergod captive :-- Hæftlingc oððe gehergod captivus Ælfc. Gr. 179, 4. Se heáfodman þæs gehergodan folces, Ælfc. T. Grn. 9, 41.

wacian

(v.)
Grammar
wacian, p. ode

To watchwaketo remain awakenot to sleepto be freed from obstructionto opento be alertto watchbe on the watchbe on guardto watchbe on the watch to injure

Entry preview:

Kmbl. 61; Leás. 32. (v. Blickl. Homl. 227, 7) wacian

Linked entries: a-wacian wæcian

steóran

(v.; prep.)
Grammar
steóran, stióran, (and with umlaut) stiéran, stéran, stíran, stýran; p. de.
Entry preview:

</b> to keep back from what is good :-- Ic dysge dwelle and óðrum stýre nyttre fóre I (night) lead the foolish astray and keep back others from a useful course, Exon.