Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

fæs

(n.)
Grammar
fæs, fæss, fas, es; pl. nom. acc, fasu; n.

A fringefimbria

Entry preview:

Wíf gehrán fas [fæss, Rush.] oððe wlóh wédes his mŭlier tĕtĭgit fimbriam vestīmenti ejus, Mt. Kmbl. Lind. 9, 20: 14, 36. Micclaþ fasu hiora magnĭfĭcant fimbrias, Mt. Kmbl. Rush. 23, 5

Linked entries: fas fnæs fæsce

un-wíslíce

(adv.)
Grammar
un-wíslíce, adv.

Unwiselyfoolishly

Entry preview:

Ðá beseah Lothes wíf unwíslíce underbæc, Gen. 19, 26. Ðisse ádle fruman mon mæg yþelíce gelácnian, and æfter unéð, gif hió bið unwíslíce tó lange forlǽten, Lchdm. ii. 232, 18

Linked entry: wíslíce

Cúþ-wulf

(n.)
Grammar
Cúþ-wulf, es; m.
Entry preview:

Hér DLXXI Cúþwulf feaht wið Bretwalas æt Bedcan forda in this year, A. D. 571, Cuthwulf fought with the Brito-Welsh at Bedford, Chr. 571; Th. 32, 25, col. 1

efen-éhþ

Grammar
efen-éhþ, -néhþ.
Entry preview:

Add: Three of the four MSS. have efennehþe, and this form points to connexion with efen-neáh, and to the idea of neighbourhood. For this sense cf. the later efen-nexta neighbour Gif þú agultest wið þine efennexta, O. E. Hml. i. 17, 32

efen-lang

(adj.)
Grammar
efen-lang, adj.
Entry preview:

Licgað wilde móras wið eástan emnlange þǽm býnum lande, Ors. 1, 1; S. 18, 28. as long (as broad). v. efen*-*brád

Linked entry: lang

tohte

(n.)
Grammar
tohte, an; f.
Entry preview:

Ðæt wíf ðīn heáfod tredeþ mid fótum sínum ðú scealt fiersna sǽtan tohtan the woman shall tread thy head with her feet, tkou shalt lie in wait to attack her heels, Cd. Th. 56, 18 ; Gen. 914.

Linked entry: ge-toht

cwéne

Grammar
cwéne, l. cwene, for last reference substitute Wlfst. 161, 20,
Entry preview:

Sume mæssepreóstas habbað twá [wíf] oððe má, and sume forlǽtað þá hig ǽr hæfdon, and be lifiendre cwenan eft óðre nimað, Wlfst. 269, 23.

eádgian

(v.)
Entry preview:

Substitute: <b>eádgian,</b> eádigian, eádigan; p. ode. to make happy Hand unhál wíf seó þe ná eádigað wer hyre manus debilis mulier quae nan beatificat uirum suum, Scint. 224, 4. to bless, enrich with something (gen. ) Sé þe eádgað ús siges

beótian

(v.)
Grammar
beótian, beótigan; p. ode, ede; pp. od, ed[beót I. a threatening] .

to threatenminariminitarito boastvowpromisemagna loquipollicerispondere

Entry preview:

Ful oft wit beótedan, ðæt unc ne gedǽlde nemne ðeáþ ána full oft we two vowed, that naught should part us save death alone Exon. 115 a; Th. 442, 32; Kl. 21

wær

(adj.)
Grammar
wær, adj.

wareawarehaving knowledge of something which is to be guarded againstwareprepared foron guard against something that might be hurtfulwarecareful to avoid somethingon guard against doing somethingwareobservant ofattentive to a warning warycautioussagaciousprudentcunning

Entry preview:

Leófan men, utan beón ðe wærran, Wulfst. 90, 10. with gen. Ús is micel þearf, ðæt wé wære beón ðæs egeslícan tíman, ðe nú tówærd is, Wulfst. 191, 25. with preposition Wes ðú giedda wís, wær wið willan, Exon. Th. 302, 26; Fä. 42.

ge-winnan

(v.)
Grammar
ge-winnan, p. -wan, -won, -wann, pl. -wunnon; pp. -wunnen.

to make warfightcontendpugnarebellum gerereto obtain by fightingto conquergainwinpugna consequiobtineresubjugare

Entry preview:

Homl. 173, 3. to obtain by fighting, to conquer, gain, win; pugna consequi, obtinere, subjugare Hú he mihte Normandige of him gewinnan how he might conquer [win] Normandy from him, Chr. 1090; Erl. 226, 25.

sæccan

(v.)

to fight, contend

Entry preview:

to fight, contend Oft ic sceal wið wǽge winnan and wið winde feohtan, somod wið ðámsæcce (? sæcce fremman or sécan,) Exon. 398, 3; Rä. 17, 2. Similar entries v. preceding word(sæc); but cf. also sacian, sacan

wógian

(v.)
Grammar
wógian, p. ode

To woomarry

Entry preview:

Bearn worulde ðissere wógiaþ (nwbunt) . . . hí ne wógiaþ (nubunf), ne hí ne lǽdaþ wíf, 68, 14, 17

flocan

Grammar
flocan, flócan; p. fleóoc

clap

Entry preview:

To beat together, clap with the hands, as an expression of joy or grief Oft ic (a sword) wífe ábelge, wonie hyre willan: heó mé wom spreceð, flðceð hyre folmum . . .ungód gæleð, Ru. 21, 34. Flócende conplosis, Wrt. Voc. ii. 16, 14. Substitute:

á-styrung

(n.)
Grammar
á-styrung, á-styrungee; f.

a stirringremoval,stirring up.

Entry preview:

Similar entries v. á-styrian Wið þæs innoðes ástyrunge, Lch. i. 254, 8 : 272, 17. Wiþ migþan ástyringe, 58, 5, 10

twelf-hynde

(adj.)
Grammar
twelf-hynde, adj. As applied to a person, of the rank for which the wergild was twelve hundred shillings; applied to the wergild, that must be paid for a person of such rank. As will be seen from the passages given below, the twelfhynde man was a þegn, and his importance, as marked by the wergild and otherwise, was six times that of the
Entry preview:

Be twelfhyndes monnes wífe forlegenum. Gif mon hǽme mid twelfhyndes monnes wífe, hundtwelftig sciłł. gebéte ðam were . . . Cierliscum men feówertig sciłł. gebéte,10; Th. i. 68, 8-12. Twelfhyndes monnes burgbryce .xxx. sciłł . . .

Linked entry: six-hynde

lah-slit

(n.)
Grammar
lah-slit, n[?]; -sliht, -slite, es; m; -slitt, e: f.
Entry preview:

Gif preóst fulluhtes forwyrne ðam ðe ðæs þearf sý, gylde wíte mid Englum and mid Denum lahslit, ðæt is twelf óran, 10-13. Gylde swá wífe swá lahslitte [lahslite, MS. B], 2; Th. i. 168, 3.

Linked entries: slite -slitt

wearg-brǽde

(n.)
Grammar
wearg-brǽde, (wearge- [wearg-ge- (?)], wearh-), an; f.

Some form of disease;impetigo, ulcus, carcinoma

Entry preview:

Wið ðæt wearhbrǽde ( the Latin has carcinomata) hwam on nosa wexe, 116, 11. Gif nægl sié of handa and wiþ wearhbrǽdan ( probably πτερύγιον, Cockayne), nim hwǽtecorn, meng wið hunig, lege on þone finger, ii. 80, 20, 24

Linked entries: werh-brǽde brǽde

heófan

Grammar
heófan, also strong forms occur, p. heóf, hóf (an Old Saxon form A. S. heáf?); pl. heófon.

To lamentTo be sorry forgrieve at

Entry preview:

Þæt wíf gnornode, heóf hreówigmód, Gen. 771. Ongan ic of inneweardre heortan heófonde forðbringan þá geómorlican siccetunga, Hml. S. 23 b, 428. with acc.

freónd-rǽden

(n.)
Grammar
freónd-rǽden, -rǽdden, -rǽdenn, e; f.

A friend-conditionfriendshipamīcĭtia

Entry preview:

B.] habban if a man will have full friendship, L. E. G. 12; Th. i. 176, 2. God gefégþ mid freóndrǽdenne folc togædere God joins people together with friendship, Bt. 21; Fox 74. 37