temian
Entry preview:
Heora láreówas ðe hí (wudufuglas) temedon, Met. 13, 39. Canst ðú temian ( domitare) hig (hawks )? Coll. Monast. Th. 25, 21, 25. Wilde deór temian, Lchdm. iii. 200, 1: 186, 21. Nýtenu temian, 184, 18. Temma domare, Mk. Skt. Lind. Rush. 5, 4
ge-wísian
Entry preview:
(and object to (tó) which) Þá láreówas mid þám cwydum Godes folce gewísiað tó Crístes geleáfan, Hml. Th. i. 214, 1
irþling
Entry preview:
Críst geceás hyrdas and yrðlingas and fisceras, and hí tó láreówum gesette, Hml. S. 5, 225. a bird (some of the same Latin words are used for the wren. v. wrenna) Irðling cucuzata, Wrt. Voc. ii. 16, 21. Eorþlinc birbiacaliolus, Hpt. 33, 241, 56
clǽne
Entry preview:
Se láreów sceal bión clǽne ( mundus ) on his móde, Past. 75, 18. Þæt hié gehealdað hiera líchoman firenlusta clǽnne, 40, 14. Ne magon wé nǽfre gereccan þone yfelan mon clǽnne and untwifealdne, Bt. 36, 6; F. 182, 19. Clǽne lautos (biblos ), Wrt.
heáh-fæder
Entry preview:
Ben. 66, 17. the chief of a religious community, an archimandrite Héhfæder, láreów archimandrita, i. princeps ouium, An. Ox. 3720. a patriarch in a heathen community Hire ( St.
ge-hyrwan
To make game of ⬩ despise ⬩ disparage ⬩ traduce ⬩ vex ⬩ oppress ⬩ cavillāri ⬩ contemnĕre ⬩ detrăhĕre
Entry preview:
Hý ðæs láreowes word ne gehyrwdon they despised not the teacher's words, 14 b; Th. 29, 8; Cri. 459. Beóþ ða gehyrwede they are despised, Ps. 52, 6; Ps. Grn. ii. 150, 6.
á-þeóstrian
Entry preview:
Ðám láreówum áðístriað ðæs módes eágan, Past. 29, 15. trans. Gif his andgit áðístriað ðá flǽsclican weorc, Past. 67, 25. Hé áðeóstrade hié obscuravit eos, Ps. Srt. 104, 28. Áþeóstredan caliginabant, obumbrabant, Wrt. Voc. ii. 127, 68.
Linked entries: á-þiéstrian á-þístrian
ge-wenian
to accustom ⬩ to accustom any one to one's self ⬩ assuefacere ⬩ to wean ⬩ to separate ⬩ ablactare ⬩ a lacte depellere ⬩ depellere ⬩ seducere
Entry preview:
Heora láreówas him biódan ða ilcan mettas ðe hí ǽr tame mid gewenedon their teachers offer them the same meats which they before accustomed the tame with or with which they before accustomed them to be tame, Bt. 25; Fox 88, 18: L.
Linked entry: ge-wænian
hyhtan
To hope ⬩ trust ⬩ rejoice
Entry preview:
Se þeóda láreów lǽrde ða rícan ðæt hí heora hiht ne besetton on ðám swicelum welum, ac hihton on God ðæra góda syllend the teacher of the gentiles taught the rich that they should not set their hope on deceitful riches, but should hope in God, the giver
Linked entry: hihtan
forþ-genge
Entry preview:
Cf. forþ, 1 b Hú mæg se geleáfa beón forðgenge, gif seó lár and ðá láreówas áteoriað?, Ælfc. Gr. Z. 3, 8. Hé mid his bénum fylste þæt ðǽra bydela bodung forðgenge and Gode wæstmbǽre wurde, Hml.
smeálíce
searchingly, carefully, narrowly, closely ⬩ deeply, acutely, with penetration ⬩ clearly, accurately, exactly ⬩ closely
Entry preview:
Ðeáh se láreów ðis eall smeálíce and openlíce gecýðe cuncta haec licet subtiliter rector insinuet, 21, 6; Swt. 163, 18. Se ðe wile geornlíce ðone Godes cwide singan sóðlíce (smeálíce), MS. B., Salm.
will
Entry preview:
Ðæt is ðætte se láreów ǽrest sceal self drincan of ðam wille his ágenre láre deriventur fontes tui foras . . . Rectum est, ut ipse prius bibat 48 ; Swt. 373, 14. Of ðam geate tó wille; fram ðan wille, Cod. Dip. Kmbl. iii. 172, 37.
Linked entry: well
býsnian
Entry preview:
Gif ða láreówas wel tǽcaþ, and wel býsniaþ, beóþ hí gehealdene if the teachers teach well, and give good example, they shall be saved, Homl. Th. ii. 50, 3.
Linked entries: ge-býsnian bísnian býsenian býsnigan bisenian
Basilius
Basil, bishop of Cæsarēa ⬩ Kαιδάρεια
Entry preview:
He wæs swýðe gelǽred and swýðe mihtig lareów, and he munuc regol gesette mid swýðlícre drohtnunge. He wæs ǽr Benedictus, ðe us bóc awrát on Lédenre spræce leóhtre be dǽle ðonne Basilius, ac he tymde swáðeáh to Basilies tǽcinge for his trumnysse.
medume
Entry preview:
Se ðeóda láreów lǽrde ðá rícan . . . Se ylca apostol manode eác ðá medeman . . . þearfan hé lǽrde, Hml. Th. ii. 328, 14. Add Hé ðúhte him sylfum suíðe unlytel and suíðe medeme se parvulum non videbat. Past. 113, 12.
CLYPIAN
To make a vocal sound, speak, speak aloud, to cry out, call, say ⬩ loqui, clamare, vocare, dicere
Entry preview:
Ge clypiaþ me láreów vos vocatis me magister Jn. Bos. 13, 13. To ðé ic clypode ad te clamavi Ps. Lamb. 60, 3: 65, 17. Ic to ðé, Drihten clypade ego ad te, Domine, clamavi Ps. Th. 87, 13. He clypode mid micelre stemne he cried with a loud voice Homl.
útera
Entry preview:
Hú se láreów ne sceal ða inneran giémenne gewanian for ðære úterran ábisgunge ( exteriorum occupatione ), ne eft ða úterran ne forlǽte hé for ðære inneran ... ðý læs hé sié gehæft mid ðam úterran ymbhogan, Past. 18; Swt. 127, 8-14.
Linked entry: ýtera
ge-défe
Entry preview:
Gedéfum debitis, congruis, 139, 72. of persons. righteous, good Æðele láreów, árfæst and gedéfe, Hml. Th. i. 596, 32. Manige hálge and gedéfe wítgan wǽran ǽr Sancte Ióhanne, Bl. H. 161, 12.
mynegung
admonition ⬩ exhortation ⬩ a demand for payment of what is due ⬩ a claim
Entry preview:
F. ) . . . ðe úre láreówas dydon ymbe ðæt neádgafol úres Drihtnes, L. Edg. S; Th. i. 270, 25. Ne forlǽte hé ða mynegunge let him not relinquish the claim, L. Æðelst. v. 7; Th. i. 234, 26
Linked entry: mynung
ge-þingþu
Entry preview:
Sum geþungen láreow wæs on Engla lande Albin geháten and hæfde micele geþincþa there was a certain distinguished teacher in England named Albin and he had great honour, Boutr. Scrd. 17, 6.