wín-gál
Entry preview:
Flown with wine, wanton with wine Onwóc wulf*-*heort, se ǽr wíngál swæf, Cd. Th. 223, 8 ; Dan. 116. Wlonc and wíngal "flown with insolence and wine, " Exon. Th. 307, 25 ; Seef. 29 : 478, 2 ; Reim. 35
þrǽc-wíg
Entry preview:
þræc-wíg
fird-wíc
Entry preview:
Wíf ne sceal faran tó wera fyrdwícum, ac wunian æt hám, 31, 1096. Hé ástyrede his fyrdwíc movit castra, Jos. 3, I. Take here fyrd- wíc, and add
wíg-bord
Entry preview:
A shield He héht him gewyrcean eallírenne wíg-bord; wisse he gearwe, ðæt him holtwudu helpan ne meahte, lind wið líge, Beo. Th. 4667; B. 2339. Wígbord scinon, Cd. Th. 207, 14; Exod. 466
wiht
Entry preview:
Genim of ǽlcere ðisre wyrte .xx. penega wiht, Lchdm. i. 374, 21
wiga
Entry preview:
Se Godes stranga wiga Sanctus Paulus fortis praeliator Dei, Gr. D. 110, 14. Tó wigan campe, C. D. vi. 67, 9. Add
weá
Entry preview:
Ne ic ðé weán úðe nor did I wish you ill, 163, 3; Gen. 2692. Nysses ðú weán ǽnigne dǽl you knew nothing of misery, Exon. Th. 85, 3; Cri. 1385. Ne lǽd ðú ús tó wíte in weán sorge, Hy. 6, 27.
weg
Entry preview:
add: means of access Ðý lǽs sió úpáhæfenes him weorðe tó wege micelre scylde ne elatio via fiat ad foveam gravioris culpae, Past. 439, ii. add: [weg seems contrasted with pæþ, and with here-strǽt, -pæþ Of þám wege út æt norðgæte, on þone smalan pæþ
wíg-þreát
Entry preview:
A military troop Ðæs hiofenlícan werodes wíg-þreátas coelestis exercitus militiae Lchdm. i. lxviii, 8
Linked entry: þreát
wíd-genge
Entry preview:
Rambling, roving, going far and wide Wíd-genge girouagum, An. Ox. 58, 10
wín-land
Entry preview:
a grape-growing country Gif hwá on þám wínlandum for Godes lufon wín wylle forgán, Chrd. 15, 21
wíde
Entry preview:
</b> add Tóferdon þá apostolas wíde landes geond ealle þás world, Ll. Th. ii. 372, 6. <b>IVa.
wil-gæst
Entry preview:
Cf. wil-cuma
wil-gebróþor
Entry preview:
Cf. wil-gesweostor
Linked entry: ge-bróþor
wil-hrémig
Entry preview:
Having one's desire, satisfied, exultant Wil-hrémig (printed -hranig, but see Wülck. Gl. 376, 26) compos. Wrt. Voc. ii. 20, 69
wíd-gal
Entry preview:
Th. 401, 1; Rä. 21, 5. v. wíd-gil[l], and next word
Linked entry: wíd-gil
wicu
Entry preview:
.: wico, Lind.: wica, Rush.) bis in sabbato, Lk. Skt. 18, 12. Ða fullan wican (wucan, v.l. ) ǽr Sc̃ta Marian mæssan, L. Alf. pol. 43; Th. i. 92, 7. Ymb wucan after a week, Cd. Th. 88, 14; Gen. 1465 : 167, 21 ; Gen. 2769.
here-wíc
Entry preview:
Herewíc castra, Wit. Voc. ii. 96, 19. Herewíc, fyrdwíc, 20, 6. Castra, oppida, loca altissima sita, dicia quasi casa alta herewíc vel gefylco, 129, 36. Add
wén
Entry preview:
Add Ne cýð ðú witod on wén ðín (don't count your chickens before they are hatched] ; wite máran þanc ðæs ðe ðú hæbbe, ðonne ðæs ðe ðú wéne ( a bird in the hand is worth two in the bush). Prov. K. 22
wén
Entry preview:
Ne biþ his lof ná ðý læsse, ac is wén ðæt hit sié ðý máre his praise will not be the less, but may be the greater, Bt. 40, 3; Fox 238, 11.