Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wíg-heafola

Entry preview:

[Hé] wód þurh ðone wælréc wíg[hea]folan bær freán on fultum. Beo. Th. 5316; B. 2661. Hea is the reading of Thorkelin's transcripts, but now the MS. shews only quite uncertain traces of h, and ea is entirely gone (Zupitza).

Linked entries: hafela wíg

án-feald

(num.; adj.)
Grammar
án-feald, adj. [án one, feald fold]

ONE FOLDsimplesingleone alonesingularpeculiarmatchlesssimplex

Entry preview:

ONE FOLD, simple, single, one alone, singular, peculiar, matchless; simplex Swá mid þrýfealdre swá mid ánfealdre láde either with a threefold or with a simple exculpation, L. C. E. 5; Th. i. 364, 2: 5; Th. i. 362, 10. Ánfeald áþ a simple oath, L.

rýan

(v.)
Grammar
rýan, (?), rýn (cf. for similar form of infinitive þýn); rýde

To roar, rage

Entry preview:

ǽlc folc quare fremuerunt gentes? Ps. Th. 2, 1.

Linked entries: rýn rýnan

félan

Entry preview:

Sume lator félað þára lǽcedóma, sume raþor, Lch. ii. 84, 25. Gif se maga þæs ne féle, 192, 21. Nédmægn ǽc stences ðínes ł mægn hiá foele vimque odoris tui vel virtutem sentiant, Rtl. 117, 27. Add

-setedness

(suffix)
Grammar
-setedness, v. for[e]-, tó-setedness.

This might be a link to, a part of or a variant of another entry.

for-hygde-líc

(adj.)
Grammar
for-hygde-líc, adj.

Despisablecontemptĭbĭlis

Entry preview:

Despisable; contemptĭbĭlis Forhygdelíc oððe forsewen contemptus, Ps. Lamb. 118, 141

fót-síþ-sticcel

(n.)
Grammar
fót-síþ-sticcel, es; m.

A cloakmantlechlămysy̆dis,χλăμύs,ύδos,

Entry preview:

A cloak, mantle; chlămys, y̆dis, f. = χλăμύs, ύδos, f Hacele vel fótsíþsticcel chlămys, Ælfc. Gl. 65; Som. 69, 40; Wrt. Voc. 40, 67

for-neted cli

(n.)
Grammar
for-neted cli, (fornaeticli, Ep. Gl., fornetiali, Erf. Gl.)

a trout

Entry preview:

glosses cyprinus, Wrt. Voc. ii. 105, 72. Cf. (?) forn a trout

án-for-lǽtan

(v.)
Grammar
án-for-lǽtan, ic -læte, ðú -lætest, -lǽtst, he -lǽteþ, -léteþ, pl. -lǽtaþ; p. -lét, -leórt, -leót, pl. -léton; pp. -lǽten

To leave aloneloserelinquishforsakeamittere

Entry preview:

To leave alone, lose, relinquish, forsake; amittere Ðú nú án-forléte thou hast now lost, Bt. 7, 3; Fox 20, 12: Bd. 1, 27, resp. 3; S. 490, 25: 4, 10; S. 578, 34

Linked entry: ǽnforléten

fót-síþ-gerif

(n.)
Grammar
fót-síþ-gerif, es; n.

A taking away or stoppage of a foot-pathlīmes

Entry preview:

A taking away or stoppage of a foot-path; līmes, Ælfc. Gl. 3; Som. 55, 72; Wrt. Voc. 16, 45

fana

(n.)
Grammar
fana, fanu(-e) ; f.

a flagfane

Entry preview:

Add: a flag Pater Noster hafað gyldene fonan, and seó fone is mid .xii. godwebbum útan ymbhangen, Sal. K. 152, 17. Fanan uexillo, An. Ox, 4804. Fanan labara, 1762. [v. N. E. D. fane a banner.] Similar entries v. wind-fana. fane, flower de luce Fana

Linked entry: fan-byrd

fang

(n.)
Grammar
fang, fong.

Similar entry: heals-fang

Twi-fyrd

(n.)
Grammar
Twi-fyrd, -ford
Entry preview:

Twyford, a place-name occurring more than once in England and meaning double ford On ðære stówe ðe is cweden Æt Twyfyrde in loco qui dicitur Ad Twifyrde, quod significat, ad duplex vadum, Bd. 4, 28; S. 606, 5. Æt Twyfyrde, Cod. Dip. Kmbl. i. 114, 33.

atelucost

(adj.)
Grammar
atelucost, for atelícost ; sup. of atelíc foul.
Entry preview:

R. Ben. 1 ;

an-fénge

(v.)
Grammar
an-fénge, p. subj. of an-fón.

shouldest have taken

Entry preview:

shouldest have taken,Cd. 42; Th. 54, 10;

FARAN

(v.)
Grammar
FARAN, to farenne; ic fare, ðú farest, færest, færst, færsþ, he fareþ, færeþ, færþ, pl. faraþ; p. fór, pl. fóron; pp.

A word expressing every kind of going from one place to another, hence to go, proceed, travel, march, sailīre, vādĕre, incēdĕre, transīre, migrāre, nāvīgāre FARE, happen, to be in any state versāri in ălĭqua re, se hăbēre ălĭquo mŏdo

Entry preview:

faren, A word expressing every kind of going from one place to another, hence to go, proceed, travel, march, sail; īre, vādĕre, incēdĕre, transīre, migrāre, nāvīgāre Faran ofer feldas to go over fields, Exon. 108 b; Th. 415, 8; Rä, 33, 8. Nú wylle ic

Linked entries: færan feran

swólig

(n.)
Grammar
swólig, (cf. dysig for the form), es; n.
Entry preview:

Burning, heat Swólig caumatio, Wrt. Voc. ii. 130, 8. Hát lyft and swólga ( sultriness? ) bringaþ ádle on ðam milte, ðonne se mon wyrð tó swíþe forhǽt, Lchdm. ii. 244, 7

Linked entry: swól

fann

(n.)
Grammar
fann, e; f.
Entry preview:

Fon vanna, Wrt. Voc. ii. 123, 15. Hý habbað micelne múð swá fann (swǽ fon, v. l.) ore amplissimo sicut uannum, Nar. 35, 31. Hí habbað eáran swá fann (fan, v. l.) aures habentes tamquam uannum, 37, 11. Man sceal habban . . . fauna, trogas, æscena, Angl

-feald

(suffix)
Grammar
-feald, the termination of numerals, as án-feald one-fold, single; twí-feald or twý-feald two-fold, double; þreó-feald or þrý-feald three-fold, treble; seofon-feald seven-fold; manig-feald

manifold

Entry preview:

manifold

cyne-hád

(n.)
Grammar
cyne-hád, es; m. [hád form, condition]

A royal personage or condition, dignity, kinghoodregia persona vel dignitas

Entry preview:

Hat. fol. 1, 1