Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-swícan

(v.)
Grammar
ge-swícan, ic -swíce, ðú -swícest, -swícst, he -swíceþ. -swícþ, pl. -swícaþ; p. -swác, pl. -swicon; pp. -swicen
Entry preview:

Gé hellfirena sweartra geswícaþ ye turn from black hell-crimes. Exon. 98 a; Th. 366, 4; Reb. 7. Geswícaþ ðære synne turn from that sin, Cd. 113; Th. 149, 1; Gen. 2468.

fæstlíce

(adv.)

fastfirmlyconstantlypersistencefaststrictlyspeedily at once

Entry preview:

Similar entries Cf. fæste; I Ðú gestaþoladest eorþan swíþe fæstlíce ꝥ heó ne helt on náne healfe, Bt. 33, 4; F. 130, 36. Hié þá ingehygd heora heortan ful fæstlíce on þone heofonlican hyht gestaþelodon, Bl. H. 135, 29: Jul. 270: El. 427: Hy. 4, 37.

ge-nemnan

Entry preview:

</b> to mention :-- Þára on háde sint syx genemned, El. 741. to name in an appeal for help, to invoke Þá genemde þǽra scypmanna án Sc̃s Martynus and hyne bæd hylpes. Þá stylde se storm sóna, Shrn. 147, 8.

hrædlíce

(adv.)
Entry preview:

Gehýr mé hrædlíce and mé help freme velociter exaudi me, Ps. Th. 68, 17: 142, 6: Cri. 263. Hredlíce, Ps. Srt. 36, 2. Tídlícor, hrædlícor maturius (ut disputatio maturius terminetur, Ald. 77, 29), Wrt. Voc. ii. 55, 24.

folc-land

(n.)
Grammar
folc-land, -lond, es; n. [folc folk, land land] .

the land of the folk or people

Entry preview:

Such at least are the burthens from which lands are liberated when converted by charter into book-land. 2.Folk-land might be held by freemen of all ranks and conditions.

Linked entries: folc-lond FYRD

ge-mǽne

Entry preview:

Dele last passage, and add: that is held in joint possession Se wuda gemǽne þe intó loceres leáge hýrð oð ðæs cinges inwuda, and hér is se wuda ðe intó túneweorde hýrð, C. D. B. iii. 189, I.

efne

(adv.)
Grammar
efne, [ = efen]; adv.

Even, exactly, precisely, just, alike, likewise, just now plāne, æque, omnīno, mŏdŏ, jam prīdem

Entry preview:

Gif ic on helle gedó hwyrft ǽnigne, ðú me æt-byst efne rihte si descendĕro in infernum, părĭter ades, Ps. Th. 138, 6. He hæfde eorþan and up-ródor efne gedǽled he had divided the earth and firmament alike, Cd. 146; Th. 182, 16; Exod. 76.

scildan

(v.)
Grammar
scildan, scyldan, sceldan, sceoldan; p. de.
Entry preview:

Utan scyldan ús wið ðone hátan bryne ðe wealleþ on helle, L. C. S. 85 ; Th. i. 424, 15. Without an object: — God, se ðe wið ofermægnes egsan sceolde, Cd. Th. 127, 28; Gen. 2117. Wé lǽraþ ðæt man wið heálíce synna scylde georne, L. C.

Linked entries: scehdun scyldan

wésten

(n.)
Grammar
wésten, wésten[n], wéstern (in northern dialect), es, e ; m. f. n.
Entry preview:

Se hrefen fédde Héliam, ðam eode hé tó ðam wésterne (-nne?), and him þénode, Salm. Kmbl. p. 202, 9. On woesterne, Rtl. 56, 27. Ofer wéstenne ( chaos ), Cd. Th. 8, 16; Gen. 125. On ðæt wésten in desertum, Ex. 4, 27: in solitudinem 5, 3.

gódnes

Entry preview:

Is swíþe sweotol ꝥte God ǽghwæs wealt mid þǽm helman his gódnesse Deus omnia bonitatis clauo gubernare jure creditur, Bt. 35, 5; F. 160, 15. Hí þancodon Gode eallre his gódnysse, Hml. S. 25, 361.

láð

(adj.)
Grammar
láð, adj.

hatefulhatedloathedlothdispleasinginjuriousgrievoushostilemaligninimical

Entry preview:

Lǽdan on láðne síþ to lead to hell, Exon. 118 b; Th. 455, 20; Hy. 4, 52. Ðec gelegdon on láðne bend they put thee into grievous captivity, Cd. 225; Th. 298, 27; Sat. 539.

ge-mána

Entry preview:

On þǽm gemánum in consortio, 44, 78. a sharing, partaking in common Him se pápa Petrus tó naman sceóp, þæt hé þám aldre þára apostola his naman gemánan (nominis ipsius consortio) geðeóded wǽre, Bd. 5, 7 ; Sch. 584, 16. what is held in common, common

sendan

(v.)
Grammar
sendan, p. sende ; pp. sended, send
Entry preview:

Ðé sende God ðás helpe. Cd. Th. 33, 15 ; Gen. 520. Sende ðá his béne fore bearn Godes, Andr. Kmbl. 3224; An. 1615. Sendon hira béne fore bearn Godes, 2055; An. 1030. Þinga gehwylces ðara ðe ðú mé sendan wylle tó cunnunge, Exon.

scrift

(n.)
Grammar
scrift, es; m.
Entry preview:

healde our agreement that the land was resigned to him on the condition that fifteen shillings a year be paid to the bishop, and also that the penalty (the land had before been subject to the condition that if it were not held by a person in orders it

bót

mendingrepairremedyimprovementhelpamendmentamendsreparationrepentancepenance

Entry preview:

Him tó laman limseóce cwómon ... symle hǽlo þǽr æt þám bisceope, bóte fundon, El. 1217 : 299. rescue from evil or peril, amendment of condition help Hý tó anlic-nessum hý gebǽdon, and wéndon þæt heom of ðám cóme bót ... ǽlc yfel cymð of deófle and ǽlc

wýscan

(v.)
Grammar
wýscan, p. te
Entry preview:

To wish. with gen. to wish for, desire Hé helle wísceþ, ðæs engestan éðelríces, Salm. Kmbl. 212; Sal. 105. Hý ðæs betran lífes wýscaþ and wénaþ, Exon. Th. 106, 26; Gú. 47. Wíscaþ, 115, 24; Gú. 194. Hié his tócymes wýscton, Blickl.

Linked entry: wíscan

ge-helpan

(v.)
Entry preview:

Hé wolde tó helle gecuman tó gehelpen[n]e Adames, Hml. S. 24, 179. Þám eádmódum gehelpende ( consulens, i. succurrens ), An.

hand

(n.)
Grammar
hand, hond, a; f.
Entry preview:

Sý ðeós gesetnys ðus hér geendod god helpe mínum handum so let this composition here end, God help my hands, Lchdm. iii. 280, 16. Ealle forgielden ðone wer gemǽnum hondum let them all pay the wergild in common, L. Alf. pol. 31; Th. i. 80, 17: L. E.

tácnian

(v.)
Grammar
tácnian, p. ode.

to make a mark upon something, to markto be a token or mark of something, to indicate, mark to indicate, point outto signifyto be the figurative expression of, be a figure of something, to symbolizeto indicate what is future, to portend

Entry preview:

Tácnade Leoniða, hwelc moncwealm on Créca londe wæs, mid ðæm ðe hé sprecende wæs tó his geférum: 'Uton brúcan ðisses undernmetes swá ða sculon ðe hiora ǽfengifl on helle gefeccean sculon,' Ors. 2, 5; Swt, 84, 31.

þeccan

(v.)
Grammar
þeccan, p. þeahte, þehte; pp. þeaht
Entry preview:

Helmum þeahte, Cd. Th. 120, 3; Gen. 1989. to serve as covering to an object. Earn ðeceþ (tegit) nest his, Ps. Surt. ii. p. 192, 31. Mec hrím þeceþ, Exon. Th. 490, 11; Rä. 79, 9. Forst and snáw eorþan þeccaþ, 215, 7; Ph. 249.

Linked entry: þacian