Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

for-brittan

(v.)
Grammar
for-brittan, p. -britte; pp. -britted, -britt

To break in piecessmashbruiseconfringĕrecontĕrĕre

Entry preview:

To break in pieces, smash, bruise; confringĕre, contĕrĕre God forbriteþ téþ heora on múþe heora Deus contĕrĕt dentes eōrum in ōre ipsōrum, Ps. Spl. 57, 6. Hú he forbritte ealle his bígengan quōmŏdo contrīvĕrit omnes cultōres ejus, Deut. 4, 3.

irfe-weardness

Grammar
irfe-weardness, irf-weardness, e; f.

An inheritance

Entry preview:

God cwæþ ðæt hé sylf wǽre heora yrfweardnyss, Homl. Th. ii. 224, 7. Ðonne biþ úre seó yrfeweardnes nostra erit hereditas, Mk. Skt. 12, 7

Linked entry: irf-

mis-rǽd

(n.)
Grammar
mis-rǽd, es; m.

evil advice or directionmis-guidanceevil conduct

Entry preview:

Th. ii. 320, 3. evil conduct God hí ( the Israelites ) betǽhte ðam hǽðenan folce feówertig geára for heora misrǽde, Jud. 13, 1

un-gesceádwíslíce

(adv.)
Grammar
un-gesceádwíslíce, adv.

Indiscreetlyunreasonablyfoolishly

Entry preview:

Ðonne wé biddaþ ongeán úre ágenre þearfe, ðonne forwyrnð God ús ðæs ðe wé ungesceádwíslíce biddaþ, Homl. Th. ii. 528, 9. Ongesceádwíslíce inrationabiliter, R. Ben. Interl. 61, 11

un-gewítendlíce

(adv.)
Grammar
un-gewítendlíce, adv.

Without passing awaypermanently

Entry preview:

Without passing away, permanently Gehiéren hí ðæt ðás andweardan gód bióð from ǽlcre lustfulnesse swíðe hrædlíce gewítende and swá ðeáh sió scyld ðe hí ðurh ða lustfullnesse ðurhtióð ungewítendlíce bið ðurhwuniende mid wræce audiant quod bona praesentia

hláfording

(n.)
Grammar
hláfording, es; m.

a princesovereigna princenoble

Entry preview:

a prince, sovereign Nis ná má hláfordinga on worulde þonne twégen, God Ælmihtig and deófol, Wlfst. 298, 7. a prince, noble, lord spiritual or temporal Hit wes gesitolad þám hláfordingan þá þǽron wéron, þæt wes Adelwold bisceof and Ælfstán bisceop and

breóst-geþanc

(n.)
Grammar
breóst-geþanc, -geþonc, es; m.

the heart, mindthoughtThe thought of the heart or mind, a thoughtcordis vel animi cogitatio, cogitatio

Entry preview:

[breóst the heart, mind, geþanc thought] The thought of the heart or mind, a thought; cordis vel animi cogitatio, cogitatio Annanias ðec, and Adzarias and Misaél, Metod, dómige breóstgeþancum Hananiah and Azariah and Mishael glorify thee, O God, in their

Linked entry: ge-þanc

weorold-ár

(n.)
Grammar
weorold-ár, e; f.
Entry preview:

Gewonie him God his weorldáre ond eác swá his sáwle áre, Chart.

ge-wlitegian

(v.)
Entry preview:

Ðæt tácnað ðætte eal ðá gód and ðá mægenu beón gewlitegode mid ðǽre lufan Godes and monna ut omnia virtutum bona ex caritate decorentur, Past. 87, 4

hyge-leást

(n.)
Grammar
hyge-leást, e; f.

Thoughtlessnessfoolishnessfollyheedlessness

Entry preview:

Ne ús ne gedafenaþ ðæt wé úrne líchaman ðe Gode is gehálgod mid unþæslícum plegan and higleáste gescyndan it doth not beseem us to put our body, that is sanctified to God, to shame with indecent play and folly, Homl. Th. i. 482, 12.

þweorian

(v.)
Grammar
þweorian, þwyrian; p. ode

To be opposedadverseto be at variance

Entry preview:

Ne mæg ðeós offrung beón on ðære heortan ðe mid gýtsunge oððe andan gebysgod bið, for ðan ðe hí ðwyriaþ wið ðone gódan willan they are adverse to the good will, 584, 20.

Linked entry: þweorh

reáfian

(v.)
Entry preview:

Ðá ðe giét fliétað æfter óðera monna (gódum) and hié reáfiað qui aliena rapere contendunt, Past. 319, 16. (2 a) to take something from a person :-- Biþ leófwendra sé ðe gold selþ ðonne sé þe hit gaderaþ and on óþrum reáfaþ, Bt. 13; F. 38, 13

earc

(n.)
Grammar
earc, e; f: earce, an; f.

the ark of Noaharca a chest, the ark of the covenant cista, cistella

Entry preview:

Æt Godes earce to the ark of God, Cd. 212; Th. 262, 30; Dan. 752: Ps. Th. 131, 8

Linked entries: arc earce erc ærc

be-hindan

(prep.; adv.)
Entry preview:

Ðeáh hé dó God behindan hine, Past. 373, I. Gong bi-hionda mec uade retro me, Mk. R. 8, 33. adv. Ðá Deniscan sǽton þǽr behindan, Chr. 894; P. 86, 4. Hié gebunden his handa be-hindan, Bl. H. 241, 29.

wacian

(v.)
Grammar
wacian, (I b)
Entry preview:

Hí wacodon þá niht wið þá byrgene biddende God, 21, 120

wéman

(v.)
Grammar
wéman, p. de

To allureattractpersuadeentice

Entry preview:

To allure, attract,persuade, entice in a good sense Ða gesetednessa ðe tó hálgum mægenum wǽmaþ Lchdm. iii. 440, 24. Hine mon georne wéme ðæt hé wununge healde suadeatur ut stet R. Ben. 109, 22.

Linked entry: wǽman

eardian

(v.)
Entry preview:

God sécþ þá clǽnan heortan him on tó eardienne, Bl. H. 73, 13. On his hálgum God eardaþ ( habitat ), An. Ox. 40, 38: Bl. H. 11, 28. of beasts Stréd þǽr nǽdran eardien, Lch. i. 366, 9. of things Ꝥ þǽr mæge yfelu uncyst eardian, Bl.

ge-sceádwísness

Entry preview:

sié ꝥ héhste gód bonum esse Deum ratio demonstrat, Bt. 34, 2; F. 136, 4.

Linked entry: sceádwísness

ge-metgung

(n.)
Grammar
ge-metgung, e; f.

Moderation, temperance, a fit or proper measure, a direction, a regulationmoderatio, temperantia, modus, moderamen

Entry preview:

Ealla gesceafta onfóþ æt Gode endebyrdnesse, and andwlitan, and gemetgunge all creatures receive from God order, and form, and measure, Bt. 39, 5; Fox 218, 15, 20, 33.

wuldor-cyning

(n.)
Grammar
wuldor-cyning, es; m.

The king of glorythe Deity

Entry preview:

Ælmihtig God, wuldorcyning, 242, 30; Dan. 427: Salm. Kmbl. 640; Sal. 319. Wuldorcyning, fæder frymða gehwæs, Exon. Th. 211, 12; Ph. 196. Wuldorcyning (Christ), 227, 9; Ph. 420.