Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wlanc

(adj.)
Grammar
wlanc, adj.

proudhigh-spiritedboldproudboldarroganthaughtyinsolentproudelateexultantsplendidgreathighaugustmagnificentrich

Entry preview:

proud, high-spirited, bold. Similar entries v. wlencu, Wlanc Wedera leód, Beowulf, Beo. Th. 687: B. 341. Wlonc hæleþ, 668; B. 331. Wæterþisa wlonc, Exon. Th. 363 7; Wal. 50. Ðǽr wlanc manig on stæðe stódon, Elen. Kmbl. 461; El. 231. Duguþ eal gecrong

Linked entry: wlencu

ná-wiht

(n.)
Grammar
ná-wiht, nó-wiht, ná-uht, náwht, náht, nóht.

nothingnaughta thing of no valuean evil thingnot

Entry preview:

Grammar ná-wiht, as subst. with gen. es; n. nothing, naught, a thing of no value, an evil thing Is tó cýðanne hwelc náwuht (náuht, Cott. MSS.) ðes woruldgielp is intimandum est, quam sit nulla temporalis gloria, Past. 41,1; Swt. 299, 6. Náwuhtes cearu

be-windan

(v.)
Grammar
be-windan, bi-windan; p. -wand, -wond, pl. -wundon; pp. -wunden; v. a.
Entry preview:

To wind or bind around or about, entwine, wrap, enwrap, encircle, surround, wind, turn; amplecti, involvere, cingere, circumdare, volvere Hí ísene næglas mid flexe bewundon they wound iron nails round with flax, Ors. 4, 1; Bos. 78, 8. Wæs bewunden was

Linked entry: bi-windan

Etna

(n.)
Grammar
Etna, indecl? Etne, Ætne, es; m.

Etna, the volcano of Sicily

Entry preview:

Etna, the volcano of Sicily; Ætna, æ; f. = Αἴτνη, ης; f. . Etna [MS. Eðna] ðæt sweflene fýr tácnode, dá hit upp of helle geate asprang on Sicilia ðam lande, and fela ofslóh mid bryne and mid stence [Ors. B. C. 458] Etna betokened the brimstone fire,

Linked entries: Ætne Etne

EALDOR

(n.)
Grammar
EALDOR, aldor, es, ; n: e;

lifevita

Entry preview:

f? life; vita Ealdres æt ende at life's end, Beo. Th. 5573; B. 2790. Ðe him wolde ealdres geunnan which would grant him life, Andr. Kmbl. 2263; An. 1133. On ðissum ealdre in this life, Ps. Th. 87, 14. Deáþ geþryðeþ ealdor ánra gehwæs death expels

hwearfian

(v.)
Grammar
hwearfian, p. ode

To turnchangeroll aboutrevolvewandermovetoss about

Entry preview:

To turn, change, roll about, revolve, wander, move, toss about Ic nú giet hwearfige mé self on ðǽm ýðum mínra scylda adhuc in delictorum fluctibus versor, Past. 65, 7; Swt. 467, 22. Ǽlc gesceaft hwearfaþ on hire selfre swá swá hweól and tó ðam heó swá

Linked entry: hreafigende

hwón

(adj.)
Grammar
hwón, adj.

Littlefew

Entry preview:

Little, few [but the word occurs for the most part only in the neuter acc. with a substantive or adverbial force = a little] Dó huniges hwón tó put a little honey to it, L. M. 1, 2; Lchdm. ii. 32, 15. Hwón buteran, 8; Lchdm. ii. 54, 3. Hwón buteran and

mynster

(n.)
Grammar
mynster, es; n.

a monasterya place where a body of monks or of nuns resideda churchminster

Entry preview:

a monastery, a place where a body of monks or of nuns resided Gif hit beón mæg, swá sceal mynster beón gestaþelod, ðæt ealle neádbehéfe þing ðǽr binnan wunian, ðæt is wæterscype, mylen, wyrtún and gehwylce misenlíce cræftas ðe synd góde tó begánne, R

nægel

(n.)
Grammar
nægel, nægl, es; m.

the nail of a finger or toea nailpegan instrument for striking the strings of a harp

Entry preview:

the nail of a finger or toe Nægel unguis; næglas ungues, Wrt. Voc. i. 43, 60. Fingras digiti . . . nægel ungula, 65, 4. Nægl, 283, 25. Nægl unguana, ii. 124, 10. Gif nægl of honda weorðe if a nail come off a hand, Lchdm. iii. 58, 7 : ii. 80, 20. Gif

ge-métan

(v.)
Grammar
ge-métan, he -méteþ, -métt, -mét; p. -métte, pl. -métton; pp. -méted, -métod, -métt, -mét
Entry preview:

To find, find out, discover, come upon, meet with; invĕnīre, compĕrīre Ic geméte invĕnio, Ælfc. Gr. 30, 4; Som. 34, 49: 37; Som. 39, 6. He holtes hleó heáh geméteþ he finds the wood's, lofty shelter, Exon. 62 a; Th. 227, 27; Ph. 429: Ps. Th. 54, 24:

Linked entries: métan ge-mittan

un-eáðe

(adv.)
Grammar
un-eáðe, adv.

with difficultygrievouslyhardlyunwillinglyhardlyhardlyscarcelyonly just

Entry preview:

where a thing is not easily done, with difficulty Se weliga uneáþe (-eáðe, Lind.) gǽþ in heofuna ríce dives difficule intrabit in regnum coelorum, Mt. Kmbl. Rush. 19, 23. Swíðe uneáðe (-eáða, Lind.) ł hefige, Mk. Skt. Rush. 10, 23: Lk. Skt. Lind. 18,

un-gearu

(adj.)
Grammar
un-gearu, adj.

not readynot promptindisposed to actnot readynot in a fit state for useuncultivatednot ready, not prepared for attack

Entry preview:

not ready, not prompt, indisposed to act Se sixta leahter is accidia geháten, ðæt is slǽwð on Englisc, ðonne ðam menn ne lyst nán gód dón and hé bið ǽfre ungearu tó ǽlcere duguðe, Homl. Skt. i. 16, 299. [Ungearu to elchere duȝeðe, O. E. Homl. i. 103,

wine

(n.)
Grammar
wine, es; m.
Entry preview:

A friend. applied to an equal Wine mín, Húnferð, Beo. Th. 1065; B. 530. Hé ongan winas manian, frýnd and geféran, Byrht. Th. 138, 31 ; By. 228. applied to one who can help or protect, a friendly lord, a (powerful) friend Wine fród . . . Geared lǽfde

Linked entry: dæg-wine

wyrm

(n.)
Grammar
wyrm, wurm, weorm, es; m.

a reptileserpenta creeping insecta worm

Entry preview:

a reptile, serpent Mé nædre beswác, fáh wyrm þurh fægir word, Cd. Th. 55, 24; Gen. 899. Se wyrm (the fire-drake) onwóc, Beo. Th. 4563; B. 2287. Ðæs wyrmes wíg, 4621; B. 2316. Hé wearp hine on wyrmes líc, Cd. Th. 31, 26; Gen. 491. Ne wirce gé eów náne

Linked entries: weorm wurm

hlǽfdige

a queenOur Ladylady

Entry preview:

Add: the mistress of a household (lit. and fig.) Hýredes hláford paterfamilias, hýredes móder oððe hlǽfdige materfamilias, Wrt. Voc. i. 73, 21. Seó sáwl is ðæs flǽsces hlǽfdige, and hire gedafnað ꝥ heó simle gewylde ðá wylne, ꝥ is ꝥ flǽsc tó hyre hǽsum

wracu

(n.)
Grammar
wracu, e; f.

painsufferingmiserysufferingpunishmentvengeanceretributionpersecutionhostilityactive enmityvengeancerevenge

Entry preview:

pain, suffering, misery Is fela yfela and mistlícra gelimpa wíde mid mannum ; and eal hit is for synnum ; and gyt weorþeþ máre, ðæs ðe béc secgaþ, wracu and gedreccednes, ðonne ǽfre ǽr wǽre on worulde, Wulfst. 91, 7. Nis mé wracu ne gewin. ðæt ic God

byrgen

(n.)
Grammar
byrgen, byrgenn, birgen, byrigen, burgen, e; f. [beorg tumulus]
Entry preview:

A burying, grave, sepulchre, tomb; sepulcrum, monumentum, tumba Byrgen sepulcrum, Ps. Th. 48, 9: Ps. Surt. 13, 3. Hát nú healdan ða byrgene jube ergo custodire sepulcrum, Mt. Bos. 27, 64: 27, 66. On ðam wyrt-túne wæs niwe byrgen in horto erat novum monumentum

ge-faran

(v.)
Grammar
ge-faran, p. fór; pl. -fóron, -fóran; pp. faren.

To goproceedreach by goingarriveireproficiscimeareto departdieto proceedget onfareTo get by goingexperienceoccupyreachobtaingo against

Entry preview:

intrans. To go, proceed, reach by going, arrive; ire, proficisci, meare [He] walde gefara voluit exire, Jn. Skt. Lind. 1, 43. Swá feor swá man on ánum dæge gefaran mæg as far as one can journey in a day, Thw. Num. 11, 31. Eall under hróf gefór all came

Linked entry: ge-fór

irmþ

(n.)
Grammar
irmþ, e; irmþu, irmþo; indecl. f.

Povertypenurymiserywretchednesscalamitydistressdisorder

Entry preview:

Poverty, penury, misery, wretchedness, calamity, distress, disorder Yrmþ miseria, Ælfc. Gr. 33 ; Som. 37, 24. Nis ðǽr on ðam londe yldu ne yrmþu in that land there is not age or misery, Exon. 56 b; Th. 201, 6; Ph. 52 : 64 b; Th. 238, 34; Ph. 614. Him

Linked entry: earmþu

ge-niman

(v.)
Grammar
ge-niman, -nyman, -nioman; he -nimeþ, -nimþ; p. -nam, -nom, pl. -námon, -nómon; imp. -nim, pl. -nimaþ; subj. p. -náme, pl. -námen; pp. -numen
Entry preview:

To take, take up, take away, assume, receive, accept, obtain, comprehend, enter into; sūmĕre, tollĕre, auferre, assūmĕre, accĭpĕre, nancisci, comprehendĕre, inīre Forlǽt mec englas geniman on ðínne neáwest let angels take me into thy presence, Exon.