Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

leód

(n.)
Grammar
leód, es; m.
Entry preview:

Add: pl. leóda. A man of a particular country Itthamar wæs Cantwara leód Ithamar oriundus de gente Cantuariorum, Bd. 3, 14; Sch. 253, 13. Gif man leúd ofsleá an þeófðe, Ll. Th. i. 42, 13. Beeástan him sindon Osti þá leóde, Ors. 1,; S. 16, 29 : 22, 7.

Eást-Seaxe

(n.)
Grammar
Eást-Seaxe, gen. -Seaxa; dal. -Seaxum; pl. m: -Seaxan; gen. -Seaxena, -Seaxna; dat. -Seaxum; pl. m.

The East-Saxons, people of Essex orientāles Saxŏnes

Entry preview:

The East-Saxons, people of Essex; orientāles Saxŏnes Hér Eást-Seaxe onféngon geleáfan and ful-wihtes bæþ in this year [A. D. 604] the East-Saxons received the faith and bath of baptism, Chr. 604; Th. 36, 33, col. 2, 3: 823; Th. 110, 31, col. 1: 894;

leóran

(v.)
Grammar
leóran, p. de

To godepartpasspass away

Entry preview:

To go, depart, pass, pass away Ic ne leóru non emigrabo, Ps. Surt. 61, 7. Leoreþ transeat, 56, 2. Wið ða hwíle lióres [geleóreþ, Rush.] heofon and eorþo donec transeat cælum et terra, Mt. Kmbl. Lind. 5, 18. Hé leórde ðonan transiit inde, 11, 1: Andr.

Linked entries: ge-hlioran bi-leóran

be-ginnan

(v.)
Entry preview:

Add: to begin, trans, with acc. Gif hý hit beginnan ( incipient ) and ne gefremman, Ll. Th. ii. 164, 29. Se tídsang is swá tó beginnenne, R. Ben. 33, 2. Hé fulworhte ꝥ mynster þe his mæg begunnon hæfde, Hml. S. 26, 110. Geendadre bletsunge sý dægredsang

crísten-dóm

Entry preview:

Add: the state or condition of being Christian Fram fremþe þínes crístendómes, Angl. xii. 515, 21. Deáh þrǽla hwylc of crístendóme tó wícinge weorðe though any thrall from being a Christian become a pirate, Wlfst. 162, 6. For heora crístendóme because

dreógan

(v.)
Entry preview:

Add: to do, perform; commit, perpetrate Se þe déð ǽnig unnyt, hé drýhð deófles willan, Wlfst. 279, 2. Wá eów þe ofer*-*drenc dreógað, 46, 15. On gedwimerum þe men on dreógað fela þæs þe hí ná ne sceoldan, Ll. Th. ii. 248, 7. Ne dreáh ic náne óþre dǽda

wille

(n.)
Grammar
wille, wielle, welle, wylle, an ; f.
Entry preview:

A well, spring, stream, fountain (lit. and fig. ) An wielle weól blóde flumen sanguine effluxit Ors. 4, 7 ; Swt. 184, 21. Welle fontana Wrt. Voc. ii. 149, 79. Ðǽr com upp wærtres welle, Shrn. 93, 36. Seó wylle fluvius Bd. I. 7 ; S. 478, 29. Is sǽd ðæt

for-þencan

Entry preview:

Substitute: To despise; used reflexively, to despise one's self, to despair; pp. for-þóht desperate, in despair Þú eart fulneáh forþóht. Ac ic nolde ꝥ þú þé forþóhte ... for ðǽm sé sé ðe hine forþencð, sé bið ormód thou art wellnigh desperate. But I

CYRICE

(n.)
Grammar
CYRICE, cirice, cyrce, circe; gen. an, ean; f: cyric, ciric, in the compound cyric-ǽwe, etc. q. v. cyrc, e; f. circ,

in the compounda church, the material structure ecclesiaa heathen temple templum paganum

Entry preview:

in the compound circ-líc, etc. q. v. the CHURCH as a temporal and spiritual body; ecclesia = ἐκκλησία Seó cyrice on Breotone hwæt hwugu fæc sibbe hæfde the church in Britain for some time had peace, Bd. 1, 8; S. 479, 17. Seó Godes circe, seó circe ǽfyllendra

Linked entries: cyrce circe cirice

abbudisse

(n.)
Grammar
abbudisse, an; m.

An abbess

Entry preview:

An abbess Ða sealde seó abbudisse him sumne dǽl ðære moldan tunc dedit ei abbatissa portiunculam de pulvere illo, Bd. 3, 11; S. 536, 38

a-fægrian

(v.)
Grammar
a-fægrian, p. ode; pp. od

To make fair or beautifulto adornembroiderdepingereornare

Entry preview:

To make fair or beautiful, to adorn, embroider; depingere, ornare Mid missendlícum blóstmum wyrta afægrod variis herbarum floribus depictus. Bd. 1, 7; S. 478, 22

Linked entry: a-fæged

be-stryðan

(v.)
Grammar
be-stryðan, p. ede, de; pp. ed
Entry preview:

To heap up, erect; aggerare, obducere Bestryðed fæste firmly erected, Exon. 93 b; Th. 351, 29; Sch. 87 : Bd. 3, 2; S. 524, note 20

bricg-bót

(n.)
Grammar
bricg-bót, e; f.
Entry preview:

A repairing of a bridge; pontis instauratio Bricg-bóta aginne let the repairings of bridges be begun, L. G. S. 10; Th. i. 380, 27

býrignes

(n.)
Grammar
býrignes, bírgnes, -ness, e; f.
Entry preview:

A tasting, a taste; gustus Mid býrignesse ðæs wæteres by the tasting of the water, Bd. 5, 18; S. 635, 29. Bírgness gustus, Cot. 97

Linked entry: bírg-nes

eáster-dæg

(n.)
Grammar
eáster-dæg, eástor-dæg, es; m.

Easter-daydies paschālis

Entry preview:

Easter-day; dies paschālis Com he to ðam cyninge ðý ǽrestan eáster-dæge pervēnit ad rēgem prĭmo die paschæ, Bd. 2, 9; S. 511, 17

Linked entry: eástor-dæg

eln-boga

(n.)
Grammar
eln-boga, an; m.

An elbowcŭbĭtum

Entry preview:

An elbow; cŭbĭtum Se earm nǽnige bígnesse on ðam elnbogan hæfde the arm had no bending at the elbow, Bd. 5, 3; S. 616, 23

Linked entries: el-boga elm-boga

ge-dréfnis

(n.)
Grammar
ge-dréfnis, niss, e; f.

Disturbanceconfusionperturbatio

Entry preview:

Disturbance, confusion; perturbatio To ætécte ðisse gedréfnisse storm Sæberhtes deáþ auxit procellam hujusce perturbationis mors Sabercti, Bd. 2, 5; S. 507, 6 : Hpt. Gl. 463

ge-hlidad

(v.)
Grammar
ge-hlidad, part. [ge-hlid a lid]

Liddedcovered with a lidopercŭlo tectus

Entry preview:

Lidded, covered with a lid; opercŭlo tectus Seó wæs gerisenlíce gehlidad mid gelíce stáne operculo sĭmĭlis lăpĭdis aptissĭme tectum, Bd. 4, 19; S. 588, 32

heápung

(n.)
Grammar
heápung, e; f.
Entry preview:

A heaping, heap Onfóþ hine and on ða heápunge eówre niðerunge gelǽdaþ accipite et in cumulum damnationis vestræ ducite, Bd. 5, 13; S. 633, 14

Linked entry: geápung

hócor

(n.)
Grammar
hócor, es; m. [?]
Entry preview:

Mockery, scorn, insult, derision Tó oft man mid hócere góddǽda hyrweþ too often good deeds are depreciated with derision, Swt. A. S. Rdr. 110, 162

Linked entry: hócer