Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-cwémlíce

(adv.)
Entry preview:

hé Gode gecwémlícost mihte lybban, Guth. 30, 15. so as to satisfy, satisfactorily Ús ꝥ gecwémelíce cýþað þǽre sóðfæstnesse word veritatis nobis verba satisfacerent, Gr.

swégan

Grammar
swégan, <b>. I b</b> 1.
Entry preview:

Gl. add Ne gehýre gé myrige lofsangas swégað on heofenum?, Hml. Th. ii. 98, 5. Benedicte ne mihte beón nán þing bedíglod, þá þá on his eáre swégdon eác þá word þæs munukes geþóhtes, Gr. D. 144, 33. <b>II a.

first

timerespite(additional) timein time

Entry preview:

Z. 276 7 Huu longes tídes ł huu long firstes quantum temporis, Mk. L. 9, 21. Beó hé feówertig nihta on carcerne . . . Gif hé út oðfleó ǽr þám fierste, Ll. Th. i. 60, 15. Gewurdon fela martyra on x wintra firste, Ors. 6, 30; S. 280, 19.

Linked entry: fyrst

Bucc-inga

(n.)
Grammar
Bucc-inga, ham; gen. hammes; m.
Entry preview:

Hunt. Bukingeham: Brom. Bukyngham: Bucc, -inga ham, q. v. ] BUCKINGHAM; oppidum primarium agri Buccinghamensis Fór Eádweard cyning to Buccinga hamme king Edward went to Buckingham, Chr. 918; Erl. 104, 18

oft-síþ

(n.)
Grammar
oft-síþ, es; m.
Entry preview:

A time that often occurs Hwæt he hæfde Godes þeówum on oftsíþas tó láðe gedón what he had ofttimes done to hurt God's servants, Ors. 6, 34; Swt. 290, 29

ge-wæccan

(v.)

to watch

Entry preview:

to watch Ne mæhtes ðú án huíl gewæccæ non potuisti una hora vigilare, Mk. Skt. Lind. 14, 37. Gewaccas vigilate, 13, 35. Ðætte we giuæcge ut vigilemus, Rtl. 124, 23

Linked entry: wæccan

ge-clofa

(n.)
Grammar
ge-clofa, an; m.
Entry preview:

[Þisses iwrites icloua (idoua, MS.) is on Cridiamtone mid hure elder boken, Cht. E. 422, 20.]

Linked entry: -clofa

riht-gesetedness

(n.)
Entry preview:

Gif hwá angeán þás gesetednyssa oððe óðre swilce rihtgesetednyssa beó tóþunden ( huic institutioni contumax), 61, 12

æl-cræftig

(adj.)
Grammar
æl-cræftig, adj.

All-powerfulall-mightyomnipotens

Entry preview:

All-powerful, all-mighty; omnipotens Nán þing nis ðín gelíca, ne húru ǽnig ælcræftigre nothing is like unto thee, nor is any one more all-powerful, Bt. Met. Fox 20, 76; Met. 20, 38

Linked entry: eal-cræftig

Beám-fleót

(n.)
Grammar
Beám-fleót, es; m.

Beamfleet [Beamfled, Hunt.] Bamfleet, Benfleet, Essexæstuarii nomen in agro Essexiensi, hodie Benfleet

Entry preview:

The name of places now called Beamfleet [Beamfled, Hunt.] Bamfleet, Benfleet, Essex; æstuarii nomen in agro Essexiensi, hodie Benfleet Hie fóron eást to Beámfleóte they marched east to Benfleet, Chr. 894; Erl. 91, 15

creópere

(n.)
Grammar
creópere, es; m.

A CREEPER, cripple serpens, clinicus

Entry preview:

A CREEPER, cripple; serpens, clinicus Seó ealde cyrce wæs eall behangen mid criccum and mid creópera sceamelum the old church was all hung around with crutches and with cripples' stools Glostr. Frag. 12, 17

Sweordoras

(n.)
Grammar
Sweordoras, (?); pl. m.
Entry preview:

Sweordora þryú hund hýda (the name occurs in a list of districts in the land of the Mercians)

míl

(n.)
Grammar
míl, e; míle(?), an; f.

A mile

Entry preview:

Hund þúsenda míla, Cd. 229; Th, 310, 9; Sat. 724. Ehta hund míla lang, Bd. 1, 1; S. 473, 11. On nygan mílum, 4, 27; S. 603, 30

ge-þafian

(v.)
Grammar
ge-þafian, -þafigan, -þafigean; p. ode, ude; pp. od, ud [þafian to permit, allow, consent]
Entry preview:

He nolde geþafigan ðæt man hys hús underdulfe non sĭnĕret perfŏdi dŏmum suam, Mt. Bos. 24, 43. Geþafigean, Bd. 2, 2; S. 502, 14. Ic geþafige consentio, Ælfc. Gr. 30, 2; Som. 34, 39: 37; Som. 39, 9: Ps. Th. 130, 3.

Linked entry: þafian

blǽd

(n.)
Grammar
blǽd, m.

a blowingbreathbreathingspiritinspirationflameblazeprosperity

Entry preview:

Biscophádas oððe blǽd flamina, ii. 35, 68. prosperity Gif him þince ꝥ his hús byrnð, micel blǽd and torhtnes him byð tóweard, Lch. iii. 170, 10

Linked entry: blæst

ge-regnian

(v.)
Entry preview:

Hús mið bésmum geclǽnsad and gehrínæd domum scopis mundatam ef ornatam, 12, 44. to prepare, dress material, v. ge-regnung Gecnúwa þá wyrta, gemeng wið buteran and on þá ilcan wísan geréna þe ic ǽr cwæþ, Lch. ii. 94, 27.

wiþer-módness

(n.)
Grammar
wiþer-módness, e; f.

Adversitycontrary fortune

Entry preview:

Adversity, contrary fortune Hine ne gedréfe nán wuht wiðerweardes, ne hine ne geðrysce nán wiðermódnes tó ormódnesse non hunc adversa perturbent, non aspera ad desperationem premant, Past. 14; Swt. 83, 19

twiwa

(adv.)
Grammar
twiwa, tweowa, twuwa, tuwa, tuwwa, tua, twiga, twigea, twige, twía; adv.
Entry preview:

ne mynegodest ðú mé nú tuwa? Bt. 35, 2; Fox 156, 14. Tuwa (twiga, Bd. M.), Bd. 4, 1; S. 564, 16. Tuwa (twigea, Bd. M.) on geáre, 4, 5; S. 573, 6. Tuwa (tuiga, Lind.), Mk. Skt. 14, 30. Tua (tuwa, MSS. A. B. C.: twiga, Lind., Rush.), 14, 72.

fúllnes

(n.)
Grammar
fúllnes, -ness, e; f.

Foulnessstenchfætor

Entry preview:

Foulness, stench; fætor Seó wundriende swétnes ðæs miclan swæcces sóna ealle ða fúllnessa ðæs þýstran ofnes on weg aflýmede omnem mox fætōrem tenebrōsæ fornācis effŭgāvit admīrandi hūjus suāvĭtas ŏdōris, Bd. 5, 12; S. 629, 21

be-fleógan

To come by flyingfly on to

Entry preview:

Substitute: To come by flying, fly on to Beflugan (upp flugon v. l.) ðá spearcan on ðæs húses hróf the sparks flew on to the roof of the house, Bd. 3, 10; Sch. 234, 4