Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

weorold-ege

(n.)
Grammar
weorold-ege, es; m.
Entry preview:

Worldly fear, fear of the world Hý sculan Godes ege habban on gemynde and ne eargian for woruldege ealles tó swýðe, L. I. P. 6; Th. ii. 310, 20

Linked entry: ege

weorold-geþóht

(n.)
Grammar
weorold-geþóht, es; m.
Entry preview:

A worldly thought Cristes þegnas ðeossa worda nán ongeotan ne mehton, ac hié wǽron him bedíglede, for ðon ðe hié wǽron ðágyt mid worldgeþóhtum bewrigene, Blickl. Homl. 15, 14

lǽð

(n.)

a lathe

Entry preview:

The word occurs in the Latin laws of Edward the Confessor In quibusdam vero provinciis Anglice vocabatur léð, quod isti dicunt tithinge [or trihinge], Th. i. 455, ii. 3. In L. Hen.

Óðen

(n.)
Grammar
Óðen, es; m.
Entry preview:

Odin (the Scandinavian form of the word which appears in Anglo-Saxon as Wóden) Ðes gedwolgod Mercurius wæs árwurðe betwux eallum héðenum on ðám dagum, and hé is Óðon geháten óðrum naman on Denisce wísan.

Linked entries: Ówðen Wóden

simbel-geféra

(n.)
Grammar
simbel-geféra, an ; m.
Entry preview:

symbelgeféran, ac hit is sellícre ðæt hiora ǽnigne mæg bútan óðrum bión it is not only that it is so easy for opposites to be able to be constant companions, but it is more extraordinary that no one can exist without another, Met. 11, 50. v. preceding word

Linked entries: ge-féra symbel-geféra

stæþ-hlípe

(adj.)
Grammar
stæþ-hlípe, adj.
Entry preview:

Homl. 201, 16. v. next word

Linked entries: swæð-hlýpe -hlípe

tácn-bora

(n.)
Grammar
tácn-bora, an; m.

a standard-bearera leader, guide, director

Entry preview:

Voc. i. 21, 66. a leader, guide, director Ðis is mín tácenbora ðe mé getǽhte ðæt ic tó ðé becom ( the word is used of the old fisherman who had directed Apollonius to the town, v. p. 12), Ap. Th. 27, 22

þrág-mǽlum

(adv.)
Grammar
þrág-mǽlum, adv.

From time to timeat timesat intervals

Entry preview:

Ne meahton hió word forðbringan, ac hió þrágmǽlum þióton ongunnon, Met. 26, 80. Hit on wolcnum oft þearle þunraþ, þrágmǽlum eft ánforlǽteþ (cf. hit hwílum þunraþ, hwílum ná ne onginþ, Bt. 39, 3; Fox 214, 34), 28, 55. Ðrágmǽlum, Andr.

ildian

(v.)
Entry preview:

Th. i. 350, 14 (in Dict.). with (negative) clause Se munuc gehýrde þá word þæs hátendan, ac hwæþre hé yldode ꝥ hé þá hǽsa gefyllan nolde monachus audivit jubentis verba, sed implere distulit, Gr.

stæl

(n.)
Grammar
stæl, Under stalworth (N.
Entry preview:

But in two of these, Reb. 11: Gen. 1113, the word is a 'final lift', of which Sweet remarks 'the quantity is indifferent,' A. S.

bealcettan

to belchto come forthto utter

Entry preview:

Ox. 1884. to utter Mín heorte bealcet good word, Ps. Th. 44, 1. Bylcetteþ eructuat, i. a corde emittit, Wrt. Voc. ii. 144, 12. Ðá láre hé mid hunigswéttre þrotan bealcette, Hml. Th. ii. 118, 22

leás-líc

(adj.)
Grammar
leás-líc, adj.

Falsevainfrivolous

Entry preview:

Mid leáslícum wordum hí hine beswícaþ with false words they deceive him; blandientes sermone ut decipiant eos, Nar. 37, 5. Ða leáslícan ceápas binnan ðam Godes húse geþafedon they allowed false bargains within God's house, Homl. Th. i. 406, 15

Linked entry: leás-ferhþness

ge-nǽgan

(v.)
Grammar
ge-nǽgan, -négan; p. de; pp. ed; c. acc.

To approach one with anything, address, approach, assail, assaultadire aliquem aliqua re, appellare, instare alicui, urgere, tribulare

Entry preview:

pers: gen. inst. rei To approach one with anything, address, approach, assail, assault; adire aliquem aliqua re, appellare, instare alicui, urgere, tribulare Hio sió cwén ongan wordum genégan the queen began to address them with words, Elen.

Linked entries: nǽgan ge-négan

hlinc

(n.)
Grammar
hlinc, es; m.
Entry preview:

The word occurs in the charters, e.g. Of ðere díc on þornhlinch; ðanone on dynes hlinch; of ðam hlince, Cod. Dipl. Kmbl. iii. 223, 29. Ðanon on ðone miclan hlinc, Chart. Th. 160, 24.

god-fæder

(n.)
Grammar
god-fæder, m.
Entry preview:

God the Father, the Divine Father; Deus ille Pater, Divinus Pater Crist ys word and tunge God-Fæder; þurh hine synt ealle þincg geworht Christ is the word and tongue of God the Father; through Him are all things made, Ps. Th. 44, 2.

ge-regne

(n.)
Grammar
ge-regne, ge-réne, es; n.
Entry preview:

See next word

Linked entries: -regne ge-réne

an-sién

(n.)
Grammar
an-sién, e; f.

aspectfigure

Entry preview:

Ansién ðyses middan-geardes the figure of this world. Past. 51, 2

fele-ferþ

(n.)
Grammar
fele-ferþ, [fele = fela many?]

A kind of worm under blocks having many feetvermĭcŭla quædam multĭpĕda

Entry preview:

A kind of worm under blocks having many feet, Som; vermĭcŭla quædam multĭpĕda, Lye Feleferþ centumpellio, forte centupĕda, Ælfc. Gl. 17; Som. 58, 86; Wrt. Voc. 22, 4

módiglíce

(adv.)
Grammar
módiglíce, adv.

Boldlybravely

Entry preview:

Boldly, bravely Modelíce manega sprǽcon ðe eft æt þearfe (MS. þære) þolian noldon many used brave words, who would fail at need, Byrht. Th. 137, 42; By. 200

weorold-freónd

(n.)
Grammar
weorold-freónd, es; m.
Entry preview:

Wé witan ðæt ús forlǽtaþ and níde sculon ealle úre world-frýnd, Wulfst. 127, 31. Ealle úre weoruldfreónd, 122, 7