líð-wyrt
Entry preview:
Ðeós wyrt ðe man ostriage and óðrum naman lýðwyrt nemneþ, Herb. 29, 1; Lchdm. i. 124, 13. Líð-wyrt, L. M. 1, 61; Lchdm. ii. 132, 13. Líðwyrt ostriago, Wrt. Voc. 69, 26: eripheon, 68. 12: ostriago, ii. 65, 48
bróc-minte
BROOKMINT, horsemint ⬩ mentha sylvestris ⬩ Σισύμβριον ⬩ sisymbrium officinale
Entry preview:
Take the juice of this plant, which men call σισύμβριον, and by another name, brookmint, Herb. 107; Lchdm. i. 220, 17
buoptalmon
Ox-eye, chamomile ⬩ anthemis nobilis
Entry preview:
Ox-eye, chamomile; anthemis nobilis, Lin Buoptalmon . . . heó hafaþ geoluwe blóst-man eal swylce eáge, ðanon heó ðone naman onféng Ox-eye . . . it has yellow blossoms all like an eye, whence it took the name, Herb. 141, l; Lchdm. i. 262, 4
for-wyrd
damage ⬩ destruction ⬩ perdition ⬩ ruin ⬩ death ⬩ detrīmentum ⬩ intĕrĭtus ⬩ intĕrĭtio ⬩ perdĭtio ⬩ pernĭcies ⬩ internĕcio
Entry preview:
damage, destruction, perdition, ruin, death; detrīmentum, intĕrĭtus, intĕrĭtio, perdĭtio, pernĭcies, internĕcio Hér is geswutelod úre forwyrd here is made manifest our destruction, Judth. 12; Thw. 25, 30; Jud. 285.
lor
Loss ⬩ destruction
Entry preview:
Ðás heán mihta hér on worulde áfeallaþ and tó lore wurþaþ these lofty powers here on earth decay and perish, Wulfst. 149, 4: 262, 17. Éðel ðe nǽfre tó lore ne weorþeþ nunquam amittenda hæreditas, Past. 36, 6; Swt. 255, 4.
be-weorpan
to cast, cast down, throw ⬩ projicere, dejicere ⬩ to cast about or over, cover over, surround ⬩ conjicere, supertegere, cingere
Entry preview:
Ic wæs hér unscildig on pytt beworpen I was thrown here innocent into a dungeon, Gen. 40, 15. to cast about or over, cover over, surround; conjicere, supertegere, cingere Hláford, lǽt hine [fíctreów] gyt ðis geár, óþ ic hine bedelfe, and ic hine beweorpe
þrowian
Entry preview:
. (/3) to suffer martyrdum :-- Hér Iacóbus frater Dni þrowode, Chr. 62 ; P. 8, l. Hér Petrus and Paulus þrowodon, 69 ; P. 8, 3
eorlíce
Manfully, strongly, greatly ⬩ vĭrĭlĭter, vĕhĕmenter, multum
Entry preview:
Manfully, strongly, greatly; vĭrĭlĭter, vĕhĕmenter, multum Gebealh heó swíðe eorlíce wið hire suna she was very greatly incensed against her son, Cod. Dipl. 755; Kmbl. iv. 54, 30
borde
A board, table ⬩ tabula, mensa
Entry preview:
A board, table; tabula, mensa Fǽmne æt hyre bordan geríseþ it becomes a damsel to be at her board, Exon. 90 a; Th. 337, 14; Gn. Ex. 64
un-gelimplíce
Unseasonably ⬩ unhappily
Entry preview:
Hér is ðære lyfte fágetung ðurh mislíce stormas ðe ungelimplíce becumaþ, Homl. Th. ii. 538. 33
Linked entry: ge-limplíce
tó-féran
Entry preview:
Ðá ðæt gafol gelǽst wæs, ðá tóférde se here wíde swá hé ǽr gegaderod wæs, Chr. 1012; Erl. 147, 27. Hí geswicon ðære getimbrunge and tóférdon geond ealne middangeard, Homl. Th. i. 22, 25 : 3'8, 21.
Linked entry: tó-faran
ge-seówan
Entry preview:
Take here <b>ge-siwed</b> in Dict., and add Geseówe mid seolce, Lch. ii. 358, 25. Gesióuuid, -siówid, -síuuid sarcinatum, Txts. 95, 1763. Gesiówed consutum, Wrt. Voc. ii. 104, 39. Gesiúwid netum, 114, 66. Gesíwid consutum, 23, 20.
ge-brosnian
Entry preview:
Take here ge-brosnod in Dict., and odd: in a physical sense Ðú ne geðafast þæt mín líchama gebrosnige (nec dabis sanctum tuum videre corruptionem, Ps. 16, 10), Hml. Th. ii. 16, 27. Ðonne ðín flǽe; gebrosnod, Past. 249, 14: 251, 9.
ge-fréfran
Entry preview:
Take here <b>ge-fréfrian</b>, and add God sylf gefréfrað ús, Hml. S. 25, 123 : Hml. Th. i. 550, 30. Þú mé gefréfrodest (-adest, v.l.) consolatus es me, R. Ben. 60, 2. Hé þone nacodan mid náhte ne gefréfrode, Hml. Th. ii. 500, 25.
haca
Entry preview:
Here there might be reference to the enclosures being bolted, or to their construction with hurdles, cf. hæc, and see hake in N. E. D
hweorfa
Entry preview:
. ¶ Here probably belong the two glosses :-- Hweorfan molam, Wrt. Voc. ii. 94, 1: 57, 13. The passage glossed is: Si parcae . . . mortale vitae fusaque rotante minantur, quod vehet in collo tereti vertigine molem, Ald. 175, 35.
Linked entry: wendend
fela-wlonc
Very stately ⬩ valde magnĭfĭcus
Entry preview:
Very stately; valde magnĭfĭcus Mec brýd triedeþ, felawlonc, fótum the bride treads me, very proud, with her feet, Exon. 103 b; Th. 393, 28; Rä. 13, 7
Linked entry: wlanc
un-fricgende
not questioning
Entry preview:
not questioning Mé sægde ðæt wíf hire wordum selfa unfricgendum the woman of her own accord told me without my asking, Cd. Th. 160, 12; Gen. 2649
of-féstre
Entry preview:
, one who received a child into her own house to nurse Ælflǽde offéstran, Cht. Crw. 23, 22. Cf. cild-féstre
Linked entry: féstre