Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

sceáta

(n.)
Grammar
sceáta, an; m.
Entry preview:

Ðone norþsceátan man hǽt Polores . . . and se súþsceáta hátte Bachinum . . . and ðone west*-*sceátan man hǽt Libeum . . . se þridda sceáta is án hund and syfan and hund syfantig míla westlang, Ors. 1, 1; Swt. 28, 2-9. the lower corner of a sail (cf. sheet

Linked entry: súþ-sceáta

teosu

(n.)
Grammar
teosu, tesu, tæsu(-o), wes; m(?).
Entry preview:

hurt, injury Álet gehwearf teónfullum on teso the fire turned to the hurt of the harmful, Cd. Th. 232, 4; Dan. 255. Lécnade monigo of teissum ł cualmum curavit multos a plagis, Lk. Skt.

Linked entries: tæso teissum teso

mín

(adj.; pronoun.)
Grammar
mín, adj. pron.

Minemy

Entry preview:

gelýfe gé mínum wordum, Jn. Skt. 5, 47. Grammar mín, as predicate Eall eorþe ys mín, Ex. 19, 5. Ealle ða þing synd míne, Gen. 31, 43. Ðíne twegen suna beóþ míne, 48, 5.

íg-land

(n.)
Grammar
íg-land, es ; n.

An island

Entry preview:

An island Brittene ígland is ehta hund míla lang and twá hund brád. And hér sind on ðis íglande fíf geþeóde the island of Britain is eight hundred miles long and two hundred broad.

Linked entries: eá-land ég-land

spiweþa

(n.)
Grammar
spiweþa, an; m.
Entry preview:

Gif hund ðone spiweðan frete si canis vomitum illum devoraverit L. Ecg. P. iv. 47; Th. ii. 218, 5. Hund eft hwyrfde tó his spiwðan, Shrn. 37, 16

Linked entry: speowþa

be-swícan

(v.)
Grammar
be-swícan, bi-swícan; ic -swíce, ðú -swícest, -swícst, he -swíceþ, -swícþ, pl. -swícaþ; p. -swác, pl. -swicon; pp. -swicen; v. a. [be by, swícan to deceive]
Entry preview:

Úton acræftan we heora mágon [MS. magan] beswícan let us plan how we can weaken them, Ors. 2, 5; Bos. 47, 20. Ne mæg hit wildeór beswícan a wild beast cannot evade it, Salm. Kmbl. 572; Sal. 285.

Linked entry: bi-swícan

ge-faran

(v.)
Grammar
ge-faran, p. fór; pl. -fóron, -fóran; pp. faren.

To goproceedreach by goingarriveireproficiscimeareto departdieto proceedget onfareTo get by goingexperienceoccupyreachobtaingo against

Entry preview:

Eustatius cýdde hí gefaren hæfdon Eustace told how they had fared, Chr. 1048; Erl. 178, 6. We nyton hwæt Moises gefaren hafþ we know not what has become of Moses, Exod. Thw. 32, 1, 23. v. trans.

Linked entry: ge-fór

nearu

(adj.)
Grammar
nearu, adj.

narrowstraitconfinednot spaciousnarrowlimitedpoorrestrictedstraitoppressivecausing anxietyoppressednot having free actionstrictsevere

Entry preview:

Th. 2823; B. 1409. narrow, limited, poor, restricted ne ongite gé neara (Cott. MS. nearo) se eówer hlísa beón wile, Bt. 18, 2; Fox 64, 14. Swíðe nearewe (Cott. MS. nearwa) sent and swiðe heánlíce ða menniscan gesǽlþa, 11, 1; Fox 30, 25.

Linked entry: nearu-cræft

symbel

(n.)
Grammar
symbel, symel, es; n.

a feast, banquet, entertainmenta feast,

Entry preview:

Hé hét beran on ðæt hús manegra cynna symbel, Shrn. 152, 25. Hé geaf mé sinc and symbel, Beo. Th. 4853; B. 2431. Symbel (ge)þicgan, 1242; B. 619: 2025; B. 1010. Symbel ymbsittan, 1132; B. 564. Symbel habban epulari, Ps. Th. 67, 2.

wéste

(adj.)
Grammar
wéste, adj.
Entry preview:

Th. 7, 22; Gen. 110. of habitations, waste, deserted, desolate Byð eówer hús eów wéste ( deserta ) forlǽten, Mt. Kmbl. 23, 38. Wese wíc heora wéste (woestu, Ps. Surt.) and ídel, Ps. Th. 68, 26. Wéste (wóstu, Ps. Surt.), 108, 7.

ǽht

Grammar
ǽht, In Ll. Th. i. 6, 3 the weak form, ealle ða ǽhtan, occurs, and a form not feminine, mínes ágenes ǽhtes,
    194, 16.
Entry preview:

Gyf ðú ðás wyrte on ðínre ǽhte hafast oððe hyre sǽd on ðín hús áhéhst, Lch. i. 308, 12. Ðæt ðæt yrfe on his ǽhte geboren wǽre, Ll. Th. i. 204, 14. Ic hit ágnian wille tó ágenre ǽhte, 184, 5. <b>I b.

hláf

breada loafcakebreadbreadmannacake

Entry preview:

hig hine oncneówan on hláfes brice, Lk. 24, 35. tó hláfe gan to go to eat bread.

Linked entry: hláf-gang

wíd-gil

(adj.)
Grammar
wíd-gil, wíd-gill, -giel, -gel, and-gille; adj.
Entry preview:

Behealde hé wídgille ðæs heofones hwealfa bíþ ( widgil sint heofones hwealfe, Met. 10, 6) late patentes aetheris cernat plagas, Bt. 19; Fox 68, 22. Widgille passivos, Hpt. Gl. 405, 64. Sum con wonga bigong, wegas wídgielle, Exon.

Linked entries: -gill -gal

heonane

Entry preview:

Ne mót hé hionane lǽdan of þisse worulde wuhte þon máre hordgestreóna þonne hé hider bróhte, Met. 1. 4, 9. from existence Gedwínað heonone þysse worulde gefeán (hujus cessabunt gaudia saecli) . . . wrǽnnes eác gewíteð heonone, Dom. L. 231-235

hlówung

Entry preview:

Hlówengum bombis (aurea hunc bombis nascentem vacula (bacula, Giles; but cf. aurea quadrupes, Ald. 20, 34) vatem signavit, Ald. 144, 6), 90, 6. Hlówengum vel swoegum, 12, 8. For 'Hlóweng. . . Lye' substitute

a-wyrdnys

(n.)
Grammar
a-wyrdnys, -nyss, e; f.

Hurtinjurydamageruindestructionlæsiolabesdamnum

Entry preview:

Hurt, injury, damage, ruin, destruction; læsio, labes, damnum Crist mihte, bútan awyrdnysse his lima, nyðer-asceótan Christ could, without injury of his limbs, cast himself down, Homl. Th. i. 170, 22. Awyrdnyss labes, Ælfc.

eást-lang

(adv.)
Grammar
eást-lang, adv.

Along the east orientem versus

Entry preview:

Along the east; orientem versus Se wudu iséastlang and westlang hund twelftiges míla lang oððe lengra the wood, from east to west [lit. along the east and along the west], is one hundred and twenty miles long, or longer, Chr. 893; Th. 162, 30

ge-léwan

(v.)
Grammar
ge-léwan, p. de; pp. ed

To betraydeceiveweakeninjureprodere

Entry preview:

Gif hit byþ deád oððe geléwed if it is dead or hurt, Exod. 22, 10, 14. (Or does geléwed here = geléfed? cf. aléuaþ and geuntrumaþ, Homl. Th. i. 4, 22; and Swt. Rdr. 110, 174, note.)

hlid-geat

(n.)
Grammar
hlid-geat, es; n.
Entry preview:

A swing-gate, folding-door On ðonæ stocc ðæ ðæt hlidgeat on hangodæ to the post that the swing-gate hung on, Cod. Dipl. Kmbl. iii. 176, 13. Of ðam hlidgeate, 236, 35. Hlidgata valva, Ælfc. Gl. 29; Som. 61, 36; Wrt. Voc. 26, 35

Linked entry: liþ-geat

cantel

(n.)
Grammar
cantel, a piece of wood placed obliquely to support a rafter ( ? v. cantle, cant
Entry preview:

Ǽrest man ásmeáð þæs húses stede, and eác man ꝥ timber beheáwð, and þá syllan man fægere gefegð, and þá beámas gelegð, and þá ræftras tó þǽre fyrste gefæstnað and mid cantlum underwriðað, Angl. viii. 324, 10. [From Low Lat. cantellus.]