Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-gerwan

(v.)
Grammar
ge-gerwan, -gærwan, -girwan, -gierwan, -gyrwan; p. -gerede; pp. -gered, -gerwed

To preparemake readyclothearrayadornfurnish

Entry preview:

Ðǽr ðú scealt ád gegærwan there shalt thou prepare a pile, Cd. 138; Th. 173, 3; Gen. 2855. Ic his sacerdas mid hǽlu gegyrwe sacerdotes ejus induam salutare, Ps. Th. 131, 17.

Linked entries: ge-gærwan ge-gyrwan

ge-sceáwian

(v.)
Grammar
ge-sceáwian, p. ode; pp. od.
Entry preview:

To see, consider; videre, considerare And he scearpe ne mǽge gesceáwian non considerat? Ps. Th. 93, 9

yfelness

(n.)
Grammar
yfelness, e; f.
Entry preview:

Th. ii. 84, 2. malignity, cruelty, v. yfel, He slóh and tó sceame túcode ða Norðhymbran leóde, óþ ðæt Óswold his yfelnysse ádwæscte, Homl.

á-sceacan

(v.)
Entry preview:

Gif ðæs módes forhæfdnes mid ungeðylðe ne ascóke ( excuteret ) ðá sibbe of ðǽm sceáte ðǽre smyltnesse, Past. 311, 15. Wé sceolon ásceacan ðone sleacan slǽp ús fram, Hml. Th. i. 602, 15. His geoc of heora swuran ásceacan, 212, 10: R. Ben. 98, 14.

langsum

Entry preview:

Ox. 3997. dilatory, tardy Hwæt sceall hit swá langsum, efne nú is se tíma, Hml. S. 22, 212. of space relations, lengthy, extended Langsum[um] wrǽda bíum prolixis fasciarum ambagibus An.

on-secgan

Entry preview:

Bútan þú him lác onsecge, Jul. 199. to offer something as a sacrifice Þú scealt sunu þínne onsecgan tó tibre, Gen. 2852. to offer something in or by sacrifice. Cf. (1 b) Wes þú on ofeste þæt þú lác onsecge sigortifre, Jul. 255

BÓT

(n.)
Grammar
BÓT, e; f.
Entry preview:

redressing, recompense, an amends, a satisfaction, correction, reparation, restoring, renewing, repentance, an offering; compensatio, emendatio, reparatio, oblatio Gif feaxfang geweorþ, L scætta to bóte if there be a taking hold of the hair, let there be 50 sceats

GÁR

(n.)
Grammar
GÁR, es; m.

A dartjavelinspearshaftarrowweaponarmsacŭlumpīlumhastahastæ cuspissăgittatēlumarma

Entry preview:

Hí gewurdon scearpe gáras ipsi sunt jăcŭla, Ps. Th. 54, 21 : 90, 6. Gára ordum with javelin-points, Andr. Kmbl. 64; An. 32 : Cd. 94; Th. 121, 32; Gen. 2019.

on-stellan

(v.)
Grammar
on-stellan, to institute, give rise to, set on foot, bring in, be the author of, set (
Entry preview:

an example) Ðú scealt greót etan swá ðú wróhte onstealdest thou (the serpent) hast brought sin into the world, Cd. Th. 56, 12; Gen. 911: 57, 22; Gen. 932. Hé in wuldre wróhte onstalde, 287, 19; Sat. 369.

Linked entry: an-stellan

tiber

(n.)
Grammar
tiber, tifer, es; n.
Entry preview:

Ðú scealt mé onsecgan sunu ðínne tó tibre offeres filium tuum in holocaustum (Gen. 22, 2), 172, 31; Gen. 2852. Se ðe on tifre gesalde Diihten Hǽlend, 301, 1; Sat. 575.

Linked entries: teofrian tifer

wǽpned-mann

(n.)
Grammar
wǽpned-mann, es; m.
Entry preview:

Ðú ( Eve ) scealt wǽpnedmen wesan on gewealde, Cd. Th. 56, 29; Gen. 919. Wæs se gryre læssa efne swá micle swá bið wíggryre wífes be wǽpnedmen, Beo. Th. 2573; B. 1284. God hí geworhte wǽpnedman and wímman (wǽpman and wýfman, MS.

feþer

a feathera winga penquill

Entry preview:

Se byrdesta sceall gyldan . . . týn ambra feðra, Ors. 1, 1; S. 18, 16-21. a wing Fugla briddas, gif hié ǽr wilniað tó fleóganne ǽr hira feðra fulweaxene sint pulli avium, si ante perfectionem pennarum volare appetant, Past. 383, 30.

Linked entries: fedes féþu

an-sýn

(n.)
Grammar
an-sýn, -sin, -sién, -sión; on-, e; f. [an, sýn sight, vision] .

a facecountenancefaciesvultusa viewaspectsightformfigureaspectusconspectusvisusvisiospeciesformafiguraa thing to be looked upona sightspectaculuma view or sight producing desire or longinga desire of anythingwant or lack of anythingdesideriumdefectus

Entry preview:

a face, countenance; facies, vultus His ansýn sceán swá swá sunne facies ejus resplenduit sicut sol, Mt. Bos. 17, 2. Befóran ðíne ansýne ante faciem tuam, Lk. Bos. 7, 27.

fóre

(prep.)
Grammar
fóre, = fór; prep. dat. acc.

beforecōramantein conspectupræsente vel audiente ălĭquoantebeforeante

Entry preview:

Ne sceal ic míne onsýn fóre eówere mengu míðan I shall not conceal my countenance before your multitude, Exon. 43 a; Th. 144, 17; Gú. 679. Fóre þreó niht before three nights, Andr.

lagu

(n.)
Grammar
lagu, lago; m.

seawater

Entry preview:

sea, water Ðæt gelimpan sceal ðætte lagu flóweþ ofer foldan it shall come to pass that the sea shall flow over the earth [at the last day], Exon. 115 b; Th. 445, 1; Dóm. 1. Lagu, wæter under wolcnum, Beo. Th. 3265; B. 1630.

mód-sefa

(n.)
Grammar
mód-sefa, an; m.

The inner man

Entry preview:

Ne sceal se Dryhtnes þeów in his módsefan (in his heart) máre gelufian eorþan ǽhtwelan, Exon. 38a; Th. 125, 22; Gú. 358: 66b; Th. 247, 1; Jul. 72. Man cweþeþ on his módsefan dicet homo, Ps. Th. 57, 10. On módseofan, 115, 2.

gildan

(v.)
Grammar
gildan, geldan, gieldan, gyldan, ic gilde, gielde, gylde, ðú giltst, gieltst, gyltst, gilst, he gildeþ, gilt, gielt, gylt, pl. gildaþ; p. geald, pl. guldon; pp. golden; v.

To yieldpayrestorerequitegiverendermake an offering serveworshipredderesolveretribuereretribuererependererestituereservicecolere

Entry preview:

Mín sceal mid grimme gryre golden wurþan fyll and feorh-cwealm my fall and murder shall be requited with grim horror, Cd. 55; Th. 67, 18; Gen. 1102. Sceuccgyldum swýðe guldan servierunt sculptilibus eorum, Ps. Th. 105, 26.

stingan

(v.)
Grammar
stingan, p. stang, pl, stungon ;
Entry preview:

Þú hefir mjök stungizk til þessa máls thou hast meddled much with this case.) to prick with something, to sting, stab, pierce Swá swá seó beó sceal losian, ðonne heó hwæt yrringa stingþ, Bt. 31, 2 ; Fox 112, 26. Stingeþ, Met. 18, 7.

þeóstre

(adj.)
Grammar
þeóstre, þeóster (-or, -ur), and þiéstre, þístre, þýstre; adj.
Entry preview:

Ðeóf sceal gangan in ðýstrum wederum, Menol. Fox 544; Gn. C. 42. Niht biþ wedera þeóstrost, Salm.

wær-scipe

(n.)
Grammar
wær-scipe, es; m.
Entry preview:

Ðære culfran biliwitnesse sceal gemetgian ðære nædran wærscipe, ðý læs hine se wærscipe gelǽde on tó micle hátheortnesse ut simplicitatis bono prudentiam adjungant, quatenus sic securitatem de simplicitate possideant, ut circumspectionem prudentiae non

Linked entry: wer-scipe