Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-sceádwís

Entry preview:

Þ man sí gesceádwís and gemetigian cunne ge his spréce ge his swígan, Prov. K. 2. Hé befrán his geféran rǽdes, and cwæð tó his gesceádwísan bréðer, Hml. S. 25, 398: Angl. ix. 259, l.

ge-openian

(v.)
Entry preview:

Ús biscopum gedafenað ꝥ wé þá godcundan láre . . . eów preóstum geopenan on Engliscum gereorde, for ðám þe ealle ne cunnon ꝥ Læden understandan, Ll. Th. ii. 364, 9.

ge-siht

(n.)
Grammar
ge-siht, -sihþ, -siehþ, -syhþ, -sihtþ, e; f.
Entry preview:

Th. 55, 7: 137, 1: Cd. 49; Th. 63, 20; Gen. 1035 Of heora gesihþum from their sight, Jud. 16, 3. Bútan gesyhþe ǽrfæstnesse sine respectu pietatis, Bd. 4, 12 ; S. 580, 41

Linked entry: ge-syhð

ge-winnan

(v.)
Grammar
ge-winnan, p. -wan, -won, -wann, pl. -wunnon; pp. -wunnen.

to make warfightcontendpugnarebellum gerereto obtain by fightingto conquergainwinpugna consequiobtineresubjugare

Entry preview:

Ne mágon we ðæt on aldre gewinnan we cannot ever obtain that, Cd. 421; Th. 26, 6; Gen. 402. Ǽnig ne mæg friþ gewinnan no one may gain peace, Exon. 22 b; Th. 62, 14; Cri. 1001.

ge-swinc

Entry preview:

Ys ꝥ fordyslic geswinc ꝥ winnaþ tó ðon ꝥ wilniaþ eówerne hlísan tó gebrǽdanne, Bt. 18, 1; F. 62, 17. Ne forlǽte hé þá ǽscan . . . and wé þonne him his geswinces geþancedon, Ll. Th. i. 234, 27. On ídelan geswince, Bt. 19; F. 68, 27.

ge-nemnan

Entry preview:

On þám staþe þe is genemned Ypwines fleót, Chr. 449; P. 12, 7 : 552 ; P. 16, 25 : 926 P. 107, 24. with a cognate accusative Þú his naman hǽlend ge-nemnest, Lk. l, 31. Genemne ðú noma is haelend vocabis nomen ejus Iesum, Mt.

geára

(adv.)
Grammar
geára, adv. [gen. pl. of geár a year]

YOREformerlyof oldlong sinceonceōlimantīquĭtusquondam

Entry preview:

Ic þeódenmádmas geára forgeáfe I princely treasures gave of old, Cd. 22; Th. 26, 21; Gen. 410. Ðú on geóguþfeore geára gecwǽde thou in youthful life long since didst say, Beo. Th. 5322; B. 2664 : Ps. Th. 73, 12 : 80, 10 : 104, 6 : 118, 152.

ge-swencan

Entry preview:

Hí bióþ gedréfde and geswencte ǽgþer ge on móde ge on líchoman, Bt. 39, 7; F. 224, 1.

ge-hwylc

(pronoun.)
Grammar
ge-hwylc, -hwelc, -hwilc; pron.

Eachevery oneallwhoeverwhateverquisqueunusquisque

Entry preview:

Each, every one, all, whoever, whatever; quisque, unusquisque gehwilce uncóðe gehǽldon ye healed every disease, Homl. Th. i. 64, 23. Of gehwilcum burgum from every city, 86, 29. Nú smeádon gehwilce men now some men have enquired, ii. 268, 7.

ge-cneordnes

Entry preview:

Cf. ge-cneordlǽcan, Þyssum gecneordnessum his argumentis, i. studiis, An. Ox. 2290. Gecneordnessa, smeáunga argumenta, 3127. study of a scholar Leorninghúses gecneor[d]nesse gymnasii studio, An.

ge-eáþmédan

(v.)
Entry preview:

Gecir tó þínre hlǽfdian and beó geeádmét under hire handa (humiliare sub manu illius), Gen. 16, 9. Hig wurdon geeádmétte under heora handum (humiliati sunt sub manibus eorum. Ps. Th. 105, ii), Ælfc. T. Grn.

ge-sinscipe

(n.)
Grammar
ge-sinscipe, es; m.
Entry preview:

He wæs seofan geár on gesinscipe geseted ǽr his biscopdóme he was married for seven years before he was a bishop, Shrn. 110, 1. Eác is gesynscipum micel þearf for those married also there is much need, L. E. I 43; Th. ii. 440, 7

ge-wunian

(v.)
Entry preview:

Geára gewunan oððe gewunede obtani, 65, 4. with tó and noun (pronoun) of accustomed action, to be in the habit of, get into the habit of, get used to Hé bið on oferméttu áwended and gewunað tó ðǽm gielpe cor in elationem usu gloriae permutatur, P. 35

ge-fædere

Entry preview:

Add: of the relation between sponsor and parent or between sponsors; commater Hé gean Ælf(þ)ríð, ðæs cyninges wífæ, his gefæðeran, Cht. Th. 527, 14. Ne gewífige hé on his gefæderan ( commatrem ), Ll.

ge-werian

(v.)
Grammar
ge-werian, p. ede, ode; pp. ed, od.

to defendprotecttake care ofmake [land] free from claimsdefendĕreprocurareto associate with for the cause of defenceto make a treaty withassŏciāre defensiōnis causajungere fœdĕre

Entry preview:

Ges. p. 614, col. 1.See also p. 677.

ge-þringan

(v.)
Grammar
ge-þringan, p. -þrang, -þringde [North. Gospels], pl. -þrungon; pp. -þrungen
Entry preview:

Ðære tíde ys neáh geþrungen it is close upon the time, Judth. 12; Thw. 25, 31; Jud. 287: Cd 116; Th. 151, 15; Gen. 2509. v. trans Woldon Rómwara ríce geþringan they would oppress the power of the Romans, Elen.

Linked entry: folc-geþrang

ge-bletsian

(v.)
Entry preview:

Þá gebletsode Metod þá forman twá, Gen. 192. Gebletsade, 1505. Ús gebletsa, Ps. Th. 66, Gebletsige ús Drihten, 6. Sí gebletsod (gebloedsad, L.) ꝥ ríce, Mk. ii. 10. Gebledsod, An. 524.

ge-hát

Entry preview:

Hé bád sóðra geháta, hwonne him Freá reste ágeáfe, Gen. 1425: Cri. 541: Gú. 913. a promise to a deity, a vow Gehát oððe wirgnes devotatio, Wrt. Voc. ii. 26, 2: i. 29, 1.

Linked entry: hát

ge-leáfsum

Entry preview:

Cymð se lytega sǽtere and áteleð him eall ðæt hé ǽr tó góde gedyde, and geræcð him ðonne tó geleáfsuman ( tells him and gets him to believe ) ðæt hé sié se gesǽlgosta on eallum cræftum, Past. 463, 13. Add

ge-les

Entry preview:

cf. 5, 7; Sch. 585, 1 where gelice and geliese are two readings), þeós gémen þé wæs, and þis þú hyrde dydest hic labor, hoc studium, haec tibi cura, hoc pastor agebas, Bd. 2, 1; Sch. 108, 14.