Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wígle

(n.)
Grammar
wígle, (wigle?), es; n.

Divinationheathen practice

Entry preview:

Divination, heathen practice Wíglum cere-monias (the passage is: Ad tortas simulacrorum ceremonias, Ald. 41), Anglia xiii. 33, 162. [Þurh Merlines wiȝel (craft, 2nd MS.), Laym. 19250.]

cwicen

(adj.)
Grammar
cwicen, cwucen , cucen , cucon , cucun ; adj. [cwic alive, -en adj. termination]

Alive, quick vivus

Entry preview:

We ne mágon hátan deádne mon for cwucene we cannot call a dead man quick [living ], Bt. 36, 6; Fox 182, 20. Ðone cyning hí brohton cucenne to losue regem viventem obtulerunt Iosue, Jos. 8, 23: Homl. Th. i. 294, 15.

Linked entry: cwucen

hlyn

(n.)
Grammar
hlyn, hlynn, hlin, es; m.
Entry preview:

A sound, noise, clamour, din Tó ðonðonne hit hát wǽre and mon ða earman men oninnan dón wolde hú se hlynn mǽst wǽre ðonne hie ðæt súsl ðǽron þrowiende wǽron ut cum inclusus ibidem subjectis ignibus torreretur, sonum vocis extortæ capacitas concavi aeris

bóc-land

(n.)
Grammar
bóc-land, -lond, es; n.

BOOK-LAND, land held by a charter or writing, free from all fief, fee, service or fines. Such was formerly held chiefly by the nobility, and denominated allodialis, which we now call freeholdex scripto sive charta possessa terra, terra codicillaris

Entry preview:

Se mon bócland hæbbe the man has a freehold, L. Alf. pol. 41; Th. i. 88, 16: Bd. 2, 3; S. 504, 29: 3, 24; S. 556, 4: Cod. Dipl. 317; A. D. 871-889; Kmhl. ii. 120, 6.

Linked entry: bóc-æceras

ge-líðian

(v.)
Grammar
ge-líðian, -líðegian; p. ode; pp. od

To soothesoftenmitigaterelieveappeaselēnīremītĭgāreplācāre

Entry preview:

Forðæm is swíðe micel néddearf ðæt mon mid micelre gemetgunge swelcra scylda ðreáunga gelíðige therefore it is very necessary that the chiding of such sins be tempered with great moderation, Past. 21; Swt. 159, 3; Hat. MS

Linked entry: líðigian

géman

(v.)
Grammar
géman, p. de; pp. ed

To care for, regard, heed, curecūrāre

Entry preview:

Nǽnig mon ne sceal lufian ne ne géman his gesibbes gif he hine ǽrost agælde Godes ðeówðómes no man shall love or care about his relatives if he first have devoted himself to God's service, Blickl. Homl. 23, 17 : 67, 30.

Linked entry: GÝMAN

secg

(n.)
Grammar
secg, es ; m.
Entry preview:

Secg, lagucræftig mon, Beo. Th. 422 ; B. 208. Swylc sceolde secg wesan, þegen æt þearfe, 5410 ; B. 2708. Beówulf, sigoreádig secg, 2626 ; B. 1311. Ðǽr læg secg mænig, guma norþerna, Chr. 937 ; Erl. 112, 17.

un-sófte

(adv.)
Grammar
un-sófte, adv.

not at easein discomfortnot gentlyhardlyseverelyhardlywith difficultywith trouble

Entry preview:

Similar entries v. sófte, II Gif men férlíce wyrde unsófte, Rtl. 114, 24. not gently, hardly, severely Hwǽr mon unsófte getilaþ on forewearde ða ádle in case severe treatment is used in the early stages of the disease, Lchdm. ii. 260, 15.

Linked entry: sófte

ge-hérian

(v.)
Grammar
ge-hérian, l. ge-herian,
Entry preview:

Nán mon ne bið mid rihte for óþres góde nó ðý mǽrra ne nó ðý geheredra, Bt. 30, l; F. 108, 27

ge-hirwan

Entry preview:

On ðá tiid wæs to herigeanne ðæt mon wilnode biscephádes, Past. 53, 18. THORN;us gerád gód beón gehyrwed huiuscemodi dehonestari (i. deturpari ), Hpt. Gl. 420, 26.

Linked entry: ge-hyrwan

ge-líc

(n.; adj.)
Grammar
ge-líc, es; n.
Entry preview:

Nánne mon ne lyst nánes ðinges búton goodes, oððe hwæshwegu ðæs þe goode gelíc biþ. Maniges þinges hí wilniaþ þe full gód ne biþ, ac hit hæfþ ðeáh hwæthwegu gelíces goode, Bt. 34, 7; F. 142, 33.

ge-líþigian

(v.)
Entry preview:

Is swíðe micel niédðearf dæt mon mid micelre gemetgunge swelcra scylda ðreáunga gelíðigie and gemetgige necesse est, ut magno moderamine ipsa delicti correptio temperetur, Past. 158, 3

HEALT

(adj.)
Grammar
HEALT, adj.

HALT, lame, limping

Entry preview:

Hæfdon him tó ládteówe ǽnne wísne mon, þéh hé healt wǽre and him tó gielpworde hæfdon ðæt him leófre wǽre ðæt hie hæfdon healtne cyning ðonne healt ríce they had as their leader a wise man though he was lame, and made it their boast that they had rather

wine-dryhten

(n.)
Grammar
wine-dryhten, es; m.

A friendly, gracious lord.

Entry preview:

Ðæt mon his winedryhten wordum herge, 6332; B. 3176 : 5437; B. 2722 : Judth. Thw. 25, 23 ; Jud. 274. Hé winedryhten (the Deity) frægn, Andr. Kmbl. 1838; An. 921. Hié winedrihten wiht ne lógon, glædne Hróðgár, ac wæs ðæt gód cyning, Beo.

fore-þingian

(v.)
Grammar
fore-þingian, for-þingian; p. ode; pp. od [fore = for, þingian to plead]

To plead for anyoneintercededefendintercēdĕredefendĕre

Entry preview:

Ne cweðe ic ná ðæt ðæt yfel síe ðæt mon helpe ðæs unscyldigan, and him foreþingie I do not say that it is wrong that a man should help the innocent, and defend him. Bt. 38, 7; Fox 210, 4: L. Alf. pol. 21; Th. i. 76, 3: 24; Th. i. 78, 10

Linked entry: for-þingian

tó-nemnan

(v.)
Grammar
tó-nemnan, p. -nemde
Entry preview:

Norþ óþ ðone gársecg is eall Sciþþia lond binnan, þéh mon tónemne on twá and on þrítig þeóda north up to the ocean is all Scythia, though it is divided into thirty-two nations, each having its own name, Swt. 14, 22.

Linked entry: nemnan

æt-gædere

Entry preview:

In passage from Met. 20, 160 insert mǽst after biþ, and add: marking association Him leófre wǽre þæt hié mid þǽre byrig ætgædere forwurdon þonne hié mon bútan him tówurpe, Ors. 4, 13; S. 210, 23. Hié ætgædere wǽron on heora gebedstówe, Bl.

æx

Entry preview:

Mon ne gehiérde æhxe (æxe, Hatt. MS.) hlem, Past. 252, 17. Se ðunor hit ðrysceð mid ðǽre fýrenan æcxe, Salm. K. 148, 6.

drý

Entry preview:

Mon sægð ꝥ drýas tó heora cræftum þysse wyrte ( vervain ) brúcen, Lch. i. 170, 20. Drýra magorum, An. Ox. 4019. Hí befæston ꝥ wíf drýum (drým, v. l.) puellam maleficis tradiderunt, Gr. D. 73, 16

ge-irman

Entry preview:

Ðá underðiéddan mon sceal lǽran ðæt hié elles ne sién genǽt ne geirmed (-iermed, v. l.) subditos non subjectio conterat, Past. 189, 16. Ealle ðá gódan fǽrlíce geyrmde hreówlíce wurdon, Hml. S. 23, 24.