Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-hrýne

(n.)
Grammar
ge-hrýne, e; n.

A mysterysacramentmystērium

Entry preview:

A mystery, sacrament; mystērium Ðǽr Godes nama gelóme gecýged biþ, and ðæt [MS. ða] hálige gehrýne on mæssesange geoffrod, nis nǽnig tweó ðæt ðǽr biþ Godes engla andweardnes where God's name is frequently invoked, and the holy mystery offered in the

á-gíta

Grammar
á-gíta, -giéta.
Entry preview:

MS.) his góda and wilnað mid ðý geearnian ðone hlísan ðæt hé sié rúmgiful saepe se effusio sub appellatione largitatis occultat , Past. 148, 6.

Linked entries: á-giéta gítav

ge-earnian

(v.)
Entry preview:

Þíne heortan tó rǽde gecyr and geearna ꝥ þíne béna sýn Gode andfenge, Bl. H. 113, 27. Geearnian wé ꝥ úre se ýtmesta dæg sý engla gefeá, 101, 34. Þ gé mid eówrum ǽhtum geearnian ꝥ gé þone écan gefeán begytan mótan. 53, 29.

deácon

(n.)

a levite, deacon levītes

Entry preview:

a levite, deacon; levītes Aaron ðín bróður, deácon, hæfþ góde spræce Aaron frater tuus, levītes, eloquens est, Ex. 4, 14

ge-gaderian

(v.)
Entry preview:

Þá gód ealle gegæderode bióþ swelce hí sién tó ánum wecge gegoten . . . tó ánum góde gegaderod, 34, 9; F. 146, 20-22.

lác

(n.)
Grammar
lác, generally neuter, but occasionally feminine
  • [v. Shrn. pp. 3-4],
or masculine, as in the compound lyb-lác q. v.

battlestrugglean offeringsacrificeoblationa giftpresentgracefavourservicea presentoffering of wordsa messagemedicine

Entry preview:

Seó cwén Sabæ geseah ða lác ðe man Gode offrode the queen of Sheba saw the offerings that were made to God, Homl. Th. ii. 584, 16.

Linked entries: freó-lác lácan lǽc

hírsumian

(v.)

to obeyto obeyto obeya feelingdesirean impulseto serveto serve God

Entry preview:

Ben. 71, 16-72, 1. to serve God, follow a religious life Twégen hálige menn þe hýrsumedon Gode on ancersettle wuniende, Chr. 1086; P. 218, 33

dohtig

(adj.; part.)
Grammar
dohtig, def. se dohtiga; adj. [dohte, p. of dugan to avail]
Entry preview:

-Sexan] every good man in Kent and in Sussex is cognizant of these things, Th. Diplm. A.D. 1016-1020; 313, 19

Linked entry: DYHTIG

clipian

(v.)
Entry preview:

Wé cliepiað (clip-, v. l. ) tó Gode, Past. 263, 23. Clipode proclamat, Hpt. Gl. 480, 17. Þes þearfa clepode ( clamavit ) tó Gode, Ps. Th. 33, 6.

geongan

(v.)
Grammar
geongan, ic geonge, ðú geongest, he geongeþ; p. gang, pl. gungon.

To goire

Entry preview:

To go; ire He com to sele geongan he came to go [ = he came or went] to the hall, Andr. Kmbl. 2624; An. 1313. Wutun geonga eamus, Mk. Skt. Lind. 14, 42: 12, 3, Geongende ambulans, 16, 12: Jn. Skt. Lind. 1, 36.

fæst-nes

(n.)
Grammar
fæst-nes, -niss, -ness, -nyss,e ; f.

Firmament, firmness, stability, fastness, fortification firmāmentum, firmĭtūdo, mūnīmen, propugnācŭlum

Entry preview:

And God geworhte ða fæstnisse, and totwǽmde ða wæteru, ðe wǽron under ðære fæstnisse, fram ðám, ðe wǽron búfan ðære fæstnisse ... And God hét ða fæstnisse, heofenan fiat firmāmentum in mĕdio aquārum ...

Linked entries: fæstennes festnes

ge-wrecan

(v.)
Grammar
ge-wrecan, p. -wræc, pl. -wrǽcon; pp. -wrecen

To wreakavengerevengepunishulciscivindĭcārepūnīre

Entry preview:

God gewrecþ on ðæm were God will take vengeance on the man, Blickl. Homl. 185, 25. Ná ðú úre gyltas egsan gewrǽce avertisti ab ira indignātiōnis tuæ, 84, 3: 98, 9. Ic ðæt eall gewræc I have avenged all that, Beo. Th. 4015; B. 2005: 215; B. 107.

ge-frignan

(v.)
Grammar
ge-frignan, -fringan; p. -frægn, -fregn, pl. -frugnon; pp. -frugnen.

to askinterrogareto learn by askinghear of

Entry preview:

to ask; interrogare Ðá Euan gefrægn ælmihtig God then almighty God asked Eve, Cd. 42; Th. 54, 34; Gen. 887. to learn by asking, hear of Ðá gefrægn Higeláces ðegn Grendles dǽda when Hygelac's thane heard of Grendel's deeds, Beo.

tǽl

(n.)
Grammar
tǽl, e; f.(?)

Evil speaking, calumny, detraction

Entry preview:

he calum- niated, 260, 21; Jul. 300) hét mé fremdne god ofer ða óþre ðe wé ǽr cúþon weorþian that she attacked me with blasphemy, bade me honour a strange god above the others that we knew before, 247, 4; Jul. 73

Linked entry: tál

wǽr-fæst

(adj.)
Grammar
wǽr-fæst, adj.

Faithful,

Entry preview:

Ús Hǽlend God wǽrfæst onwráh Jesus, faithful to the covenant, has revealed God to us, Exon. Th. 24, 13; Cri. 384. Wǽrfæst Metod, Cd. Th. 79, 33; Gen. 1320: 175, 23; Gen. 2900. of men Se eádega Loth, wǽrfæst, Waldende leóf, Cd.

ǽrend-gást

(n.)
Grammar
ǽrend-gást, es; m.

A spiritual messengeran angelnuntius spiritusangelus

Entry preview:

A spiritual messenger, an angel; nuntius spiritus, angelus Godes ǽrendgást God's spiritual messenger, Cd. 104; Th. 138, 23; Gen. 2296

a-nemnan

(v.)
Grammar
a-nemnan, p. de; pp. ed

To declarepronuntiare

Entry preview:

To declare; pronuntiare Godes spel-bodan eal anemdon God's messengers declared all, Exon. 33 a; Th. 104, 25; Gú. 13

be-hicgan

(v.)

to confidetrustrelydepend uponacquiescerenitiinniti

Entry preview:

to confide, trust, rely, depend upon; acquiescere, niti, inniti Ðe on Gode behicgaþ qui in Deo acquiescunt R. Ben. 31

þeówet-dóm

(n.)
Grammar
þeówet-dóm, es; m.
Entry preview:

MS.) ðe hié Gode dón sceoldon, Past. pref.; Swt. 2, 10

un-cúþlíc

(adj.)
Grammar
un-cúþlíc, adj.

Unknownstrangeuncanny

Entry preview:

Unknown, strange, uncanny Ða stánas sint ealle swíðe góde of tó drincanne wiþ ealle uncúþlícu þing, Lchdm. ii. 290, 14