Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

a-teón

(v.)
Grammar
a-teón, ic -teó, ðú -týhst, he -týhþ, -tíhþ, -tíþ, pl. -teóþ; p. -teáh, pl. -tugon; pp. -togen [a from, out; teón to tow, draw] .

to draw out or awaypull outlead outpluckdrawabstrahereextrahereejicereeduceretrahereducereto treatusedispose ofemploytractareutiadhibereto draw to any placebetake oneself anywheregocomemake a journey or expeditionse reciperemeareproficisciirevenireiter facere

Entry preview:

Ateóh hyne swylce bróðer tracta eum sicut fratrem, Scint. 60: Nicod. 14; Thw. 7, 7. Hú híg sceoldon ðæs Hǽlendes wurþ ateón how they should dispose of the Saviour's price, Mt.

hlóþ

(n.)
Grammar
hlóþ, e; f.
Entry preview:

Gif mon twýhyndne mon unsynnigne mid hlóþe ofsleá gielde se ðæs sleges andetta síe wer and wíte and ǽghwelc mon ðe on síþe wǽre geselle xxx scill. tó hlóþbóte if any one in company with others slay an unoffending 'twyhynde' man let him who acknowledges

nægel

(n.)
Grammar
nægel, nægl, es; m.

the nail of a finger or toea nailpegan instrument for striking the strings of a harp

Entry preview:

Gif þuman nægl of weorðeþ, .iii. scill. gebéte . . . Æt ðám neglum gehwylcum scilling if a thumb-nail come off (from a blow) the bót shall be iii shillings . . . For each finger-nail a shilling (cf. L.

tó-stencan

(v.)
Grammar
tó-stencan, p -stencte; pp. -stenced, -stenct.
Entry preview:

Ofermódignyss seó ðe englas cúþe beswícan, micele má menn tóstencean (dissipare), Scint. 83, 13.

cwide

Entry preview:

On cwyde þínum lǽf þearfum in testamento tuo relinque pauperibus, Scint. 146, 13. v. folc-, fore-, samnung-, sealm-, spell-cwide

cniht

(n.)
Entry preview:

Þú sylst árleásum cnihte ( militi ) þæt þú nelt syllan sácerde, Scint. 109, 10. Þá cnihtas ( the two spies in Jericho ), Jos. 2, 14. Wǽron innan þám castele Oda ƀs cnihtas, Chr. 1087; P. 224, 4. Seofen hundred þes cynges cnihta, 1094; P. 229, 17.

for-déman

to condemnto condemnsentence to punishmentto confiscatesequestratedecidedetermine

Entry preview:

[He let him fordéme lif and lime, O. and N. 1098.] to give judgement on, decide, determine Hé ǽr on him fordéme gif líf his on wyrþscype sí wel þæslic ante in se discutiat si uita honore sit condigna, Scint. 125, 5.

ge-rihtlǽcan

Entry preview:

Sé þe behýd scylda his ná byð gerihtlǽht, Scint. 37, 7. Hú hé his ágen líf gerihtlǽcan mid rihtre ǽfestnesse, Lch. iii. 438, 30. to correct. a person, to reform, amend God gerihtlǽcð ðá synfullan and hylt ðá gódan, Hml. S. 21, 93.

Linked entry: rihtlǽcan

ge-stígan

(v.)
Entry preview:

Gestág in scipp ascendens in nauiculam, Mt. L. 9, l.

híwisc

Grammar
híwisc, l. híwisce, híwisc. For suffix cf. ídisc(e).

a familyhouse

Entry preview:

Similar entries v. híw-scipe; Æt Bitelanwyrthe án híwisce, and æt Brómleáge án híwisce, C. D. B. iii. 133, 18. In loco qui dicitur heregeardingchíwisce, C. D. ii. 51, 19. Æt Cemele tién hýda, æt Domeccesíge þridde half híwisce, 53, 16.

híwung

shapingshapeframemakeconstitutionshapeformspecieskindtransformationan illusory shapedeceptive appearancea pretencetricksimulationhypocrisyfictionirony

Entry preview:

Manega geleáfan Crístes ná lufiað, ac þæne þurh leáse híwunge gehealdan hí gehíwiað multi fidem Christi non amant, sed eandem per hypochrisin tenere se simulant, Scint. 129, 12. of speech, false speech, fiction Híwung oððe leásspel figmentum, Wrt.

mín

(adj.; pronoun.)
Grammar
mín, adj. pron.

Minemy

Entry preview:

Mín se swétesta sunnan scíma, 68 a; Th. 252, 20; Jul. 166. Bi ðam bitran deáþe mínum, 29 b; Th. 90, 18; Cri. 1476. Ic mid mec gelǽdde míne þrié ða getreówestan frýnd, Nar. 29, 27. Míne ða hálgan, Ps. Th. 104, 13: 121, 8.

ed-wít

Entry preview:

, Sat. 681. an expression of disapproval Edwít apostropha de muliere nequam, Scint. 223, 1. of scorn, contempt, opprobrious term Cweþað him þæt edwít feóndas þíne quod exprobraverunt inimici tui, Ps. Th. 88, 44.

fullíce

(adv.)
Entry preview:

Ox. 3686). in a full manner or degree, thoroughly Ꝥ hé fullíce mæg dón quod plene potest agere, Scint. 60, 2. Ꝥ hé his ealdan yfelu swá fullíce fullfremme, swá hé hí ǽr dyde, Bt. 35, 6; F. 170, 18: Bl. H. 55, 15.

ge-earnian

(v.)
Entry preview:

Fram Gode ná mæg gegearnian mereri) ꝥ hé bitt, Scint. 45, 2. Geearnian, Bl. H. 25, 22 : 17, 21. On þisse sceortan tíde geearnian éce ræste, 83, 2 : in, 3. Hé gǽþ . . . Drihtne tó geearnienne medome folc, 165, 15.

teóna

(n.)
Grammar
teóna, an; m.
Entry preview:

Symle teónan sécþ yfel semper jurgia quaerit malus, Scint. 134, 12. Tiónan, Kent. Gl. 145

Linked entry: teóne

winnan

(v.)
Grammar
winnan, p. wann, pl. wunnon; pp. wunnen. <b>A.</b> intrans.
Entry preview:

Ðæt hé for lícuman tiédernesse wið ða scíre ne winne nec per imbecillitatem corpus repugnat Past. 10; Swt. 61, 11. Nis nán gesceaft ðe wiþ hire Scippendes willan winne, búton dysig mon, Bt. 35, 4; Fox 160, 22.

Linked entry: on-winnende

weorþ

(adj.)
Grammar
weorþ, worþ, wurþ, wirþ, wyrþ, wirþe, wierþe, wyrþe, weorþe; adj.
Entry preview:

. ; Th. i. 198, 7. in other cases where money is to be paid Gif mon óðrum wongtóð of ásleá, geselle .iiii. sciłł. tó bóte. Monnes tux bid .xv. sciłł. weorð, L. Alf. pol. 49; Th. i. 94, 13.

scippan

(v.)
Grammar
scippan, scieppan, sceppan; p. scóp, sceóp; pp. sceapen, scepen.
Entry preview:

Ælmihtig fæder ðe ða scíran gesceaft sceópe and worhtest, Hy. 10, 2. Waldend scóp wudige móras, Exon. Th. 193, 1; Az. 120: 132, 1; Gú. 466. Ðá hé Adam sceóp, Cd. Th. 77, 21; Gen. 1278.

ge-féran

(v.)
Entry preview:

Þá hí hæfdon heora síðfæt geféredne peracto itinere, Bd. 4, 25 ; Sch. 497, 18. to travel a road, traverse a surface (land, sea) Þone gársecg nǽnig mon mid scipe geféran ne meahte, Nar. 20, 18 : Bt. 18, 2 ; F. 62, 9 note.