Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-lífan

(v.)
Grammar
ge-lífan, to grant, allow.
Entry preview:

Hé ne walde geléfa ðerhdelfa hús his non sineret perfodi domum suam, Mt. L. 24, 43. Is geléfed on symbeldæge gelécnia licet sabbato curare?, Lk. L. R. 14, 3. with gerundial infin. Is geléfed tó seallane geafel?, Mk. L. R. 12, 14: Lk. L.

ge-mittan

Entry preview:

Þá eóde ꝥ folc on þá sǽand hig gemytton þǽr stǽnen hús, 150, 22. (a α) with obj. and infin. :-- Hié æt burhgeate beorn gemitton sylfne sittan, Gen. 2426.

FLÓR

(n.)
Grammar
FLÓR, gen. flóre; dat. flóre, flóra; acc. flór, flóre; f: flór, es; m.

A FLOORpăvimentumsŏlumārea

Entry preview:

A FLOOR: păvimentum, sŏlum, ārea Flór on húse a floor in a house; excussōrium, Ælfc. Gl. 29; Som. 61, 34; Wrt. Voc. 26, 33. Flór păvīmentum, Wrt. Voc. 290, 10. Flór păvīmentum vel sŏlum, Wrt. Voc. 81, 7.

wág

(n.)
Grammar
wág, (<b>-h</b>), wǽg, es; m.
Entry preview:

On wágum ðæra húsa ðe wið dúna standaþ, Lchdm. i. 124, 16. Wið wágas, 116, 21. Hí heora heáfdu slogan on ða wágas, Blickl. Homl. 151, 5 : Homl. Th. i. 106, 14

Linked entries: wǽg wáh

wafian

(v.)
Grammar
wafian, p. ode
Entry preview:

Bt. 39, 3 ; Fox 214, 25) . . . 28, 31

Linked entries: wæfre wæfþ

á-fédan

Entry preview:

Voc. ii. 105, 25. of that which produces food þis land mihte þone here áfédan. Chr. 1085; P. 216, 1. of material which is food Manna wæs geháten se heofon-lica mete þe áfédde þæt folc on wéstene. Hml.

higian

(v.)
Grammar
higian, l. hígian,

in strive aftertotowardsto strive to do

Entry preview:

Past. 178, 17. wiþ (gen.): Hé hígað wið ðæs ðæt hé wolde hé eallum monnum wunderlicost dúhte satagit ut mirabilis cunctis innotescat, Past. 463, 36. Wiþ þæs ic wát þú wilt hîgian.

CLYMPRE

(n.)
Grammar
CLYMPRE, an; n?

A lump or CLUMP of metal, metalmassa metalli, metallum

Entry preview:

A lump or CLUMP of metal, metal; massa metalli, metallum Hefigere ic eom ðonne unlytel leádes clympre I am heavier than a huge clump of lead, Exon. III b; Th. 426, 18; Rä. 41, 75.

leód-mǽg

(n.)
Grammar
leód-mǽg, es; m.

tribepeople

Entry preview:

A kinsman as being one of the same race, tribe or people, a man of the same nation with one's self Hí fundon fíf hund leódmǽga they found five hundred of their race, Elen. Kmbl. 759: El. 380.

streówness

(n.)
Grammar
streówness, e; f.
Entry preview:

Bedding, what is spread to lie on Ðá bǽdon hine his discipulos ðæt hié móstan húru sume streównesse him under gedón for his untrumnesse; ða cwæð hé: ' Bearn, ne bidde gé ðæs; ne gedafenaþ cristenan men ðæt hé elles dó, bútan swá hé efne on axan and on

cís-ness

(n.)
Entry preview:

Wé gelýfað þæt genóh sý twá gesodene sufel for missenlicra manna untrumnesse; gif hwá for hwylcre císnesse þæs ánes brúcan ne mæge, brúce húru þæs óðres ut forte qui ex uno non potuerit edere ex alio reficiatur, R. Ben. 63, 12

hwega

Entry preview:

S. 23 b, 150. as adverb, about, v. hwæt-hwega; Neáh (hugu, húhugn, v. ll.) on twégra míla fæce duum ferme milium spatio separata, Bd. 5, 4; Sch. 567, 11

seáþ

Entry preview:

Hé hét ðá gebróðor in ðæs húses flóre hím seáð (foueam) ádelfan, 4, 28; Sch. 520, 9. Danihel wearð áworpen intó ðára leóna seáðum, Hml. S. 16, 81. Add

-estre

(suffix)
Entry preview:

Add: v. baec-estre, bepǽc-estre, bígeng-estre, byrd-estre, cenn-estre, cynn-estre, crenc-estre, forsǽw-estre, fylg-estre, glíwbyden-estre, hearp-estre, hopp-estre, hulf-estre, ic-estre, lǽttéw-estre, lopp-estre, luf-estre, lybb-estre, nídhǽm-estre, tæpp-estre

Bryten

(n.)
Grammar
Bryten, Bryton, Briten, Breoten, Breoton, Broten, Brittan, Britten, Brytten; gen. dat. acc. e; f. acc.
Entry preview:

BRITAIN; Britannia, Cambria Brytene ígland is ehta hund míla lang the island of Britain is eight hundred miles long, Chr. Th. 3, l, col. l: 3, 10, col. I. 3.

huntian

(v.)
Grammar
huntian, p. ode

To hunt

Entry preview:

To hunt Ic ásende míne fisceras and hí gefixiaþ hí míne huntan and hí huntiaþ hi of ǽlcere dúne and of ǽlcere hylle I will send for many fishers and they shall fish them; and after will I send for many hunters and they shall hunt them from every mountain

be-gán

(v.)

passageto go roundto reach by goingcome uponget atto gopass byto gocomegetto pass byTo come byget atto comefall to one's lotto fallget into debtto surroundto confineto occupyto go about a businessto attend toto cultivateto worshipto honourvenerate a placeto exercise, practise an art, mode of life, &amp;c.to practise a religionfollow the dictates of to practisecarry ondo (habitually)to devote one's self to a practiceto exercise a personto behaveto exercise in somethingto exerciseuseemployto professpretend

Entry preview:

begǽst þú (hunta) cræft þínne quomodo exerces artem tuam ?, Coll. M. 21, II: 19, II. Beóde exercuit (anachoreseos vitam), An. Ox. 3639.

Boruct-ware

(n.)
Grammar
Boruct-ware, gen. a; dat. um; pl. m: Boructuari, -orum; pl. m. A people of ancient Germany, occupying the country between the Rhine, the Lippe, Ems, and Weser; Bructĕri =
Entry preview:

Βρoύκτερoι Wǽron Frysan, Rugine, Dene, Hune, Eald-Seaxan, Boructware sunt Fresones, Rugini, Danai, Hunni, Antiqui Saxones, Boructuari, Bd. 5, 9; S. 622, 16.

Linked entry: Boruchtuari

morgen-mete

(n.)
Grammar
morgen-mete, es; m.

A morning mealbreakfast

Entry preview:

A morning meal, breakfast On xii mónþum ðú scealt sillan ðínum þeówan men vii hund hláfa and xx hláfa, búton morgenmetum and nónmetum, Salm. Kmbl. p. 129, 19.

glæsen

(adj.)
Grammar
glæsen, adj.

Made of glassgreyvitreus

Entry preview:

Ðǽr is ahangen sum glæsen fæt there is hung a glass vessel, Homl. Th. i. 510, 1: ii. 158, 16: Blickl. Homl. 209, 4, 7. Hí toslógon his glæsenne calic they broke his glass chalice, Shrn. 114, 25. Sǽ glæsen mare vitreum, Mt. Kmbl. p 10, 3