Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ymb-setenness

(n.)
Grammar
ymb-setenness, e; f.
Entry preview:

Besieging, siege Ðæt hý sceoldon ðam Gode þancian ðe hý gefriðode fram ðære ymbsetennesse, and fram ðære hergunge ðara twéga kynincga, Ps. Th. 45, arg

gegader-wyrhtan

(n.)
Grammar
gegader-wyrhtan, pl. m.
Entry preview:

Workmen gathered together from all parts Ongunnon of ðám gegaderwyrhtum (cf. hé gegaderode swíðe góde wyrhtan gehwanon, 157) tǽlan ðone hálgan, Hml. S. 6, 186

self-wille

Entry preview:

Sylfwille wurðmynt Gode spontanea honor Deo, Hml. S. 8, 204. Sylfwilles þeówdómes voluntarie seruitutis, An. Ox. 236: 1509. Mid sylfwillum lufum ultroneis affectibus, 1233. Add

Englisc

(adj.)
Grammar
Englisc, Ænglisc; adj.

ENGLISHAnglĭcus

Entry preview:

Ðæt is on Englisc, mín God that is in English, my God, Mt. Bos. 27, 46. On Englisc in English, Bd. 3, 19; S. 547, 22. On Englisc land, ne Englisc on Wilisc in England [English land], nor English in Welsh, L. O. D. 6; Wilk. 126, 3.

Linked entries: Anglisc Ænglisc

FÆDER

(n.)
Grammar
FÆDER, feder; indecl. in sing. but gen. fæderes and dat. fædere are sometimes found; pl. nom. acc. fæderas; gen. a; dat. um; m.

FATHER păter

Entry preview:

Ðis is se ilca God, ðone fæderas cúðon this is the same God, whom your fathers knew, Andr. Kmbl. 1504; An. 753: Elen. Kmbl. 796; El. 398.

ge-wita

(n.)
Grammar
ge-wita, an; m.

One who is cognisant of anythinga witnessan accessorytestisconscius

Entry preview:

God sylf his is gewita God is his own witness, Homl. Th. ii. 126, 9: i. 84, 4: Ps. Th. 88, 31. Ða leásan gewitan the false witnesses, Homl. Th. i. 50, 14, 29: Swt. A. S. Rdr. 72, 497. Geweotan, Th. Chart. 480, 16.

ge-openian

(v.)
Grammar
ge-openian, -openigean; p. ode; pp. od, ad.

To open, manifest, shew, revealTo open

Entry preview:

God hine onwrýhþ ðeáh ðe wit hine ne geopenian God will reveal it though we two do not make it manifest, Blickl. Homl. 187, 17. Geopenod opened, 9, 8. intrans. To open Ðá geopenode seó sǽ togeánes Moysen the sea opened before Moses, Swt. A. S.

Linked entry: openian

be-gíman

Entry preview:

Add: with gen. acc. to care for, see to the welfare or wellbeing of a person or thing, keep God þú þe begýmst mannan Deus qui gubernas hominem, Ps. L. fol. 142, 6. Hí míne heorde wǽce begímdon, Wlfst. 190, 21. Begým þínes sylfes, Hml. A. 198, 109.

dihtan

Entry preview:

S. 27, 175. to dictate what is to be written Þá fíf béc God sylf dihte, and Moyses hí áwrát, Hml. Th. i. 186, 20. Þás endebyrdnysse þe Moyses áwrát swá swá him God self dihte, Ælfc. T. Grn. 3, 14.

wǽpned-mann

(n.)
Grammar
wǽpned-mann, es; m.

a malea mana male

Entry preview:

Se cyning wæs gód wǽpnedman rex erat vir bonus, Bd. 3, 7; S. 529, 39. Ðú (Eve) scealt wǽpnedmen wesan on gewealde, Cd. Th. 56, 29; Gen. 919. Wæs se gryre læssa efne swá micle swá bið wíggryre wífes be wǽpnedmen, Beo. Th. 2573; B. 1284.

HEOFON

(n.)
Grammar
HEOFON, heofen, heofun, hefon, heben, hiofon, es; m.

HEAVENcælum

Entry preview:

Heofonas god the god of heaven, Hy. 3, 58; Hy. Grn. ii. 282, 58: Andr. Kmbl. 3000; An. 1503. Hiofones leóhtes beorhto the brightness of the light of heaven, Bt. Met. Fox 21, 77; Met. 21, 39. Of hefene from heaven, Beo. Th. 3146; B. 1571.

ge-sprecan

(v.)
Grammar
ge-sprecan, -specan; p. -spræc, pl. -sprǽcon; pp. -sprecen
Entry preview:

God hí gespræc ðá God addressed them then, Homl. Th. ii. 456, 26: 156, 16. Ðá wæs ic gesprecende ðone man then was I conversing with the man, Shrn. 36, 19. Plato hæfde hine gesprecen Plato had conversed with him, Swt. A. S. Rdr. 70, 443

bróc

(n.)
Grammar
bróc, es; pl. brócu; n: bróc, gebróc,

Affliction, misery, tribulation, trouble, labour, adversity, a disease, malady, sicknessafflictio, miseria, tribulatio, labor, adversitas, morbus, ægritudo

Entry preview:

bróc him ansettan God wishes not to put on them any unbearable affliction, Bt. 39, 10; Fox 228, 4.

deófol

Entry preview:

</b> a devil as object of worship, false god. Cf. deófol-gild :-- Alle godas ðióda dióful omnes dii gentium daemonia, Ps. Srt. 95, 5. Hiera deófla sum Proserpinam, Wrt. Voc. ii. 85, 3.

sceón

(v.)
Grammar
sceón, de

To fall to a person's lot

Entry preview:

Heom (heo, MS.) on riht sceóde (sceo, MS.) gold and godweb Iosepes gestreón gold and purple, Joseph's treasure rightly fell to the share of the Israelites (after the destruction of the Egyptians in the Red Sea), Cd. Th. 215, 21; Exod. 586

hýnan

(v.)
Grammar
hýnan, hénan; p. de

To abusehumiliaterebukecorrectdespiseoppressafflictill-treat

Entry preview:

Godes cyrican hýndan and bærndon they evilly entreated and burned the churches of God, Chr. 684; Erl. 41, 22. Hý ða slógon and hýndon ðe ealle Rómáne friþian woldon, Ors. 4, 1; Bos. 79, 4.

Linked entry: hénan

eoful-sæc

(n.)
Grammar
eoful-sæc, es; n? [eoful = yfel evil, sacan to accuse]

Evil accusation, blasphemy blasphēmia

Entry preview:

Evil accusation, blasphemy; blasphēmia Ðæt ðú eofulsæc ǽfre ne fremme wið Gódes bearne that ihou never make blasphemy against God's son, Elen. Kmbl. 1045; El. 524

æþeling-hád

(n.)
Grammar
æþeling-hád, es; m.
Entry preview:

Princely condition Sóna swá hé tó his cynedóme gecoren wearþ, wæs swíþe gemundige his behátes þe hé on his æþelincghade Gode behét. Lch. iii. 438, 5

andet-nes

Entry preview:

Wé byddaþ þé ꝥ þú sylle andetnysse Gode, Nic. 10, 28. Mid andetnessum eallra þǽra mǽrða, Hml. S. 25, 505. Add

geár-geriht

Entry preview:

Þæt wé eal gelǽstan on geárgerihtan þæt úre yldran hwílum ǽr Gode behétan; ðæt is sulhælmessan and Rómpenegas and cyricsceattas and leóhtgescota, Wlfst, 113, 9. Add