Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

á-habban

Entry preview:

Add: to restrain ꝥ hí hí from wífum áhæfden, Bd. 1, 27; S. 496, 5. ꝥ hí í Heó sceolde hí áhabban fram Godes húses ingange, 493, 15: 489, 17. Fram ingange is tó áhabbanne ab ingressu abstinendum est , 495, 20. Hine fram þám síðfæte áhæbbende, Hml.

Linked entry: on-habban

Breoten-wealda

(n.)
Grammar
Breoten-wealda, an; m.
Entry preview:

The ruler of Britain Ic Æðelstán Ongol-Saxna cyning and Brytænwalda eallæs ðyses íglandæs ego Æðelstanus rex et rector totius hujus Britanniae insulae, C. D. v. 218, 17.

Linked entry: Bret-walda

reáf-lác

Entry preview:

Þysum wolde gedón sum Langbeardisc man reáflác on ðám ylcum beón huic cum Longobardus quidam in eisdem apibus rapinam voluisset ingerere, Gr. D. 229, 13.

ríman

Entry preview:

Add Gif hí oferhycgen ðæt hí him ondrǽden hiora lytlan synna ðonne ðonne hí hí gesióð, ondrǽden hí him húru, ðonne hí hí hrímað (cum numerant), Past. 437, 12. add Sumne dǽl écra gyfa swilcra swilce nú wísdom is, and rihtwísnes, and óðre manega þe ús

þúsend

(n.; num.; adj.)

a thousand

Entry preview:

Wearð ðú hund þúsenda ofslægen, Ors. 2, 5; Swt. 78, 28. Ðá com him ongeán twá hund þúsenda monna, 3, 9; Swt. 132, 30. His heres wæs seofon hund þúsenda, 2, 5; Swt. 78, 10. viii c þúsenda, Swt. 80, 4. Ðæt wæs nigon x hund þúsenda, Swt. 84, 29.

DERIAN

(v.)
Grammar
DERIAN, derigan; part.deriende, derigende ic derige, ðú derast, detest, he deraþ, dereþ, pl.deriaþ, deregaþ ; p. ode, ede ; pp. od, ed; v. trans. dat.

To injure, hurt, harm, damage nocēre, lædĕre, obesse

Entry preview:

To injure, hurt, harm, damage; nocēre, lædĕre, obesse Him ða stormas derian ne máhan [derigan ne mǽgon MS. Cot.] the storms cannot hurt him, Bt. 7, 3; Fox 22, 6: Bt. Met, Fox 12, 8; Met. 12, 4.

for-gifenlíc

(n.; adj.)
Grammar
for-gifenlíc, -gifendlíc, -gyfendlíc, -gyfenlíc; comp. m. ra; f. n. re; sup. ost; adj.

givingdativegivingdătīvusforgivingpardonablebearableremissustolerābĭlis

Entry preview:

Ðisum menn ic forgife hors huic hŏmĭni do ĕquum, Ælfc.

Linked entry: for-gyfendlíc

hrǽcan

(v.)
Grammar
hrǽcan, p. hrǽhte

hawkspit

Entry preview:

Hrǽce hió him on ðæt nebb foran huic in faciem mulier expuat, Past. 5, 2; Swt. 43, 15. Gif hwá blód swíðe hrǽce if any one spit much blood, Herb. 40, 2; Lchdm. i.142, 1.

Linked entries: hráca hráca

Boruct-ware

(n.)
Grammar
Boruct-ware, gen. a; dat. um; pl. m: Boructuari, -orum ; pl. m.

A people of ancient Germany, occupying the country between the Rhine, the Lippe, Ems, and WeserBructĕri

Entry preview:

A people of ancient Germany, occupying the country between the Rhine, the Lippe, Ems, and Weser; Bructĕri = Βρoύκτερoι Wǽron Frysan, Rugine, Dene, Hune, Eald-Seaxan, Boructware sunt Fresones, Rugini, Danai, Hunni, Antiqui Saxones, Boructuari, Bd. 5,

Linked entry: Boruchtuari

ceorung

Entry preview:

Seó ceorung is swýðe láð Gode, and húru ꝥ mann gremige him mid wordum, Hml. S. 13, 233: Hml. Th. i. 446, 10. Ceorunge yfelnes murmurationis malum, R. Ben. 58, 8. Bútan ceorunge non cum murmurio, 20, 19.

Færpingas

(n.)
Grammar
Færpingas, Fæppingas; pl.
Entry preview:

The people of a district of Mercia Færpinga landes is þreó hund hýda (in margin: Is in Middel-Englum Færpinga), C. D. B. i. 414, 27. [In Latin forms of this list Fferpinga, Ferpinga, Ferwinga, Fearfinga are variants of the word.]

gylden

Entry preview:

Twá hund gildenra pænega, Ap. Th. 27, 26. On gyldenan faton, Chr. 1075; P. 209, 33. Ne wyrc þú þé gyldne (gyldíne, v. l. ) godas, Ll. Th. i. 44, 22. Gyldene, Ex. 20, 23

hungrig

Entry preview:

Add: of living creatures, hungry Swá ꝥ se hund hungrig sý, Lch. i. 246, 2. þæt hé líchamlicne bigleofan þám hungrian Danihele bróhte, Hml. Th. ii. 174, 3. þæne hungrian familicum, i. ieiunum (prophetam), An.

hætera

(n.)
Grammar
hætera, hæteru, pl.

Garmentsrent clothescrutum, pannuciapannis, mastrugisrag, clout

Entry preview:

Se hund tótær his hæteru sticmǽlnm of his bæce the dog tore his garments to pieces off his back, 374, 8. Sume hí cuwon heora hætera some of them chewed their garments, 404, 5.

ofer-fylgan

(v.)
Grammar
ofer-fylgan, -fylgean; p. de

To pursue, persecute, attack

Entry preview:

Assael hine unwærlíce mid anwealde þreátode and him oferfylgde hunc (Abner) cum Asael vi incautae praecipitationis impeteret, Swt. 295, 14

in-tó

Entry preview:

Intó þám húse gelǽdan, Angl. vii. 6, 51. with acc.

ge-byrman

(v.)
Grammar
ge-byrman, p. de; pp. ed

To ferment with BARMto leavenfermentare

Entry preview:

Ne beó nán beorma on eówrum húsum; swá hwilc man swá ytt gebyrmed, forwyrþ non erit fermentum in domibus vestris; quicumque comederit fermentatum, peribit, Ex. 12, 15 : 12, 19

Linked entries: ge-bærmed ge-byrmed

gnagan

Entry preview:

Sceal se hund bán gnagan, Lch. ii. 48, 12. Gnægen conrosus, Wrt. Voc. ii. 24, 35. Gnagene (gragene, MS.) roderentur (leonum rictibus ), An. Ox. 2, 224

Grammar
ná, <b>. I.</b>
Entry preview:

</b> add :-- Hé hiene geniédde ꝥ hé sealde Rómánum þreó hund gísla; and hé þéh siþþan ná þý lǽs ne hergeade on Rómáne ad deditionem coactus, trecentos obsides dedit. Enim cum inprobos non cohiberet excursus Ors. 5, 7 ; S. 228, 31. Add

sǽl-wang

(n.)
Grammar
sǽl-wang, es; m.

A fertile plainplain

Entry preview:

A fertile plain, plain Hé be wealle geseah wundrum fæste under sǽlwange sweras unlytle by the wall he saw huge pillars with their bases wondrous fast underground. Andr. Kmbl. 2984; An. 1495.

Linked entry: sál-wang