Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

swǽtan

(v.)
Grammar
swǽtan, p. te
Entry preview:

Fýre swǽtaþ blácan líge they sweat fire and flame. Exon. Th. 385, 12; Rä. 4, 43. Mon geseah twegen sceldas blóde swǽtan (sanguine sudare), Ors. 4, 8; Swt. 188, 25. Hí gemétton ðone clúd swǽtende, Homl. Th. ii. 162, 6. <b>II a.

Linked entry: swítan

þorn

(n.)
Grammar
þorn, es; m.
Entry preview:

Swá ðú bærne þornas fýre sicut ignis in spinis, Ps. Th. 117, 12.

tengan

(v.)
Grammar
tengan, p. de
Entry preview:

To press, hasten, hurry, proceed with haste or violence Ðá tengde se Pharao æfter mid mycelre fyrde then Pharaoh hastened after with a great army, Homl. Th. i. 312, 3: ii. 194, 16. Hé ðá þearle áblicged áweg tengde, 182, 2.

Linked entry: sam-tinges

nægel

(n.)
Grammar
nægel, nægl, es; m.

the nail of a finger or toea nailpegan instrument for striking the strings of a harp

Entry preview:

Ðæt fýr eode andlang ðara nægla ðe seó studu mid gefæstnad wæs tó ðam wáge, Bd. 3, 17; S. 544, 31, col. 1. Mid næglum þurh-drífan ða hwítan honda, Exon. Th. 68, 27; Cri. 1110 : Rood Kmbl. 91; Kr. 46.

án-dæge

(adj.)
Grammar
án-dæge, adj. [án one, dæg a day]

For one daylasting a daydiurnusunius diei

Entry preview:

Sǽ-weall astáh, uplang gestód án-dægne fyrst the sea-wall arose, [and] stood erect one day's space, Cd. 158; Th. 197, 9; Exod. 304. Ðe hire ándæges eágum starede who daily gazed on her with his eyes, Beo. Th. 3874; B. 1935

ge-scildnes

(n.)
Grammar
ge-scildnes, -scyldnes, -scildness, e; f.
Entry preview:

Protection, defence, shielding; tuitio, tutamen, tutela, defensio Þurh his gescildnisse synd ða fýnd on ðínum handum oferwunnene through his protection are the enemies overcome in thy hands, Gen. 14, 20: Homl. Th. ii. 140, 27.

Linked entry: ge-scyldnes

swégan

(v.)
Grammar
swégan, p. de
Entry preview:

Hé ásende swǽgende fýr of heofonum, Homl. Skt. i. 2, 260. without the idea of movement Swégþ tinnit, Ælfc. Gr. 22; Zup. 128, 16. Swagoþ (swégaþ? v. swég, ) ða eáran. Lchdm. iii. 88, 5. Se heáf swégde geond ealle ða ceastre, Ap. Th. 6, 10.

hyht

Entry preview:

</b> what is expected :-- Nabbað hié tó hyhte nymðe cyle and fýr, Sat. 335 : 176. ground of hope, promise, v. hyht-full; <b>II,</b> hyht-lic; v. ge-hyht

grétan

(v.)
Grammar
grétan, to greet.
Entry preview:

Þá stuðu áne ... þæt fýr grétan ne mihte (seó studu ... ungehrinen fram þám fýre stód, v. l.) sola illa destina ... ab ignibus absumi non potuit, Bd. 3, 17; Sch. 269, 19.

á-merian

(v.)
Entry preview:

Þú ámeredest ús on fýres fandunge, R. Ben. 27, 15. Ámearedes, Ps. Srt. 16, 3. Ámere examina, judica vel proba, Wülck. Gl. 230, 9. Hine sylfne symle ámeriende se semper examinans, Gr. D. 107, 14. Beón ámerede and geclǽnsode of synnum, Wlfst. 95, 22.

Linked entry: merian

a-fligan

(v.)
Grammar
a-fligan, p. de; pp. ed [a, fligan]

To drive awayput to flightfugarearcere

Entry preview:

Ic aflige míne fýnd arcesso inimicos meos, Ælfc. Gr. 28, 2 ; Som. 30, 43. Afliged beón to be driven away, R. Ben. cap. 48. Afliged mon an apostate, Prov. 6

Linked entry: a-flian

brastlian

(v.)
Entry preview:

Fýren líg bláweð and braslad reád and réðe ignea sonitus perfundet flamma feroces, Dóm. L. 151 : Wlfst. 138, 8. Bærstlaþ crepuerit. Wrt. Voc. ii. 16, 12. Brastlade crepuit, i. sonuit, 136, 71.

mengan

(v.)
Grammar
mengan, mængan, mencgan; p. de.

to mixminglecombineto mingle togetherstir updisturb

Entry preview:

Ðú wið fýre foldan mengdest, Bt. Met. Fox 20, 223; Met. 20, 112. Ðara blód Pilatus mengde ( miscuit ) mid hyra offrungum, Lk. Skt. 13, 1. Ðonne wé medelcwidas mengdon when we conversed, Salm. Kmbl. 865; Sal. 432.

Linked entries: mængan for-mengan

fǽringa

unexpectedlyof a suddenall at oncesoonat onceearlyby chanceforte

Entry preview:

Hit fǽringa fýre byrneð, Ph. 531. by chance; forte Man slǽtte ǽnne fearr fǽringa (fér-, v. l.) þǽrúte, Hml. S. 12, 72. Gif heora hwylc fǽringa (forte) tóðint, R. Ben. 46, 16. Fǽrunga, R. Ben. I. 16, 13: 54, 6: 87, 3.

ge-býsgian

(v.)
Grammar
ge-býsgian, [or - bysgian?], -bísgian, -býsigan, -biesgian; p. ode, ade; pp. od, ad [ge, býsgian occupare, affligere, tribulare]

To occupybusyafflicttroublevexoppressovercomeagitateweakendestroyoccupareaffligereturbarevexareopprimerecorripereconficere

Entry preview:

Ic eom lég býsig, fýre gebýsgad I am a busy flame, with fire occupied, Exon. 108 a; Th. 412, 21; Rá. 31, 3. Móde gebýsgad in mind afflicted, Exon. 87 b; Th. 328, 20; Vy. 20 : 47 b; Th. 162, 34; Gú. 985.

eóred-cist

(n.)
Grammar
eóred-cist, eórod-cist, -cyst, -cest, -ciest, e; f. [eóred a band, troop ; cist a company]

A company, troopturma, lĕgio

Entry preview:

Fór fyrda mǽst eoredcestum the greatest of armies marched in bands, Elen. Kmbl. 71; El. 36. Eóredciestum faraþ they go in bands, Exon. 60b; Th. 220, 25 ; Ph. 325

fýran

(v.)
Grammar
fýran, fýrian; p. de, ede
Entry preview:

Fýreð obliquat (ferri stimulus. . . sulcos obliquat ad instar aratri, Ald. 263, 12. The passage occurs in a riddle, 'De pugillaribus'), Wrt. Voc. ii. 64, 67. Ꝥ scer tungan úre fýrian (printed scyrian, but see An.

éðian

(v.)
Grammar
éðian, éðigean; p. ode; pp. od.

to breathe, inspire hālāre, spīrāre, inspīrāreto smell ŏdōrāre

Entry preview:

to breathe, inspire; hālāre, spīrāre, inspīrāre He leórt tácen forþ, þurh fýres bleó, up éðigean he let a token forth breathe up, through colour of fire, Elen. Kmbl. 2211; El. 1107. Se gást éðaþ the spirit breathes, Greg. Dial. 2, 21.

Linked entries: éðgiende éþung

weorold-cempa

(n.)
Grammar
weorold-cempa, an; m.
Entry preview:

Se woruldcempa sceall winnan wið úre fýnd, and se Godes þeówa sceall symle for ús biddan . . . Nu ne sceolon ða woruldcempan to ðam woruldlícum ge*-*feohte ða Godes þeówan neádian fram ðam gástlícan gewinne, Homl. Skt. ii. 25, 820-8

fleón

(v.)
Grammar
fleón, [/a the following passages given under I. in Dict. fleón is intransitive
    By.
  • 247
  • :
  • Ps. L. 54, 8
  • :
  • Gen. 2080
  • :
  • Bt. F. 116, 17
  • :
  • Ælfc. Gr. 36
  • :
  • 28, 6
  • :
  • Ps. Th. 103, 17
  • :
  • Ps. L. 113, 3
  • :
  • Met. l, 20
  • :
  • Mt. 8, 33
  • :
  • Ps. L. 30, 12
  • :
  • El. 134
  • :
  • Gú. 228
  • .]

to fleeto fleeto run awayto pass awayto flyto run away fromto avoidto declineto avoideschew

Entry preview:

Þá Walas flugon þá Englan swá fýr, Chr. 473; P. 14, 4. Geceós án wíte . . . oððe þrý mónðas gewinn, ꝥ ðú swá lange fleó þíne fýnd, Hml. S. 13, 245.