Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ferian

(v.)
Grammar
ferian, ferigan, ferigean, fergan; to ferianne; p. ode, ede; pp. od, ed [fer = fær a journey] .

to carryconveybearleadconductferreportārevehĕrededūcĕreafferreto betake oneself tose gerĕreversērito godepartvehiīre

Entry preview:

to carry, convey, bear, lead, conduct; ferre, portāre, vehĕre, dedūcĕre, afferre Héht wígend ðæt hálige treó him befóran ferian he commanded the warriors to carry the holy tree before him, Elen. Kmbl. 215; El. 108: Cd. 67; Th. 80, 18; Gen. 1330. We ðé

Linked entries: fergan ferigan fergan

herian

(v.)
Grammar
herian, hærian, hergan; p. ode, ede; imper. hera and here; pp. ed

To praise

Entry preview:

To praise Ðé ic hérige swá swá wisne man te laudo ut sapientem, Ælfc. Gr. 15; Som. 17, 64: Ps. Th. 55, 4, 9. Ic herge, Exon. 41b; Th. 138, 28; Gú. 583. Ðæt ðæt mon hereþ hoc ipsum quod laudatur, Past. 48, 5; Swt. 373, 2. Leofaþ sáwl min and ðé hereþ

Linked entry: hergan

morþor

(n.)
Grammar
morþor, es; n. m.

murdermortal singreat wickednesstormentdeadly injurygreat misery

Entry preview:

murder Manige men wénaþ ðæt morþor sý seó mǽste synne; ac ús is tó witenne ðæt þreora cynna syndon morþras. Ðæt is ðonne ðæt ǽreste, ðæt man tó óðrum lǽþþe hæbbe, and hine hatige . . . Ða æfstigan men, ðéh hí sýn ðæs morþres scyldige, hí hit him tó nánre

Linked entry: morþ

mynegian

(v.)
Grammar
mynegian, myngian; p. ode ( with acc. of person and gen. of thing, or with a clause).

to bring to one's own mindrecallto bring to another's mindto remindto bring a duty to the mindto admonishexhortto remind of a debtto ask for paymentto have in the mindto purposeintenddetermine

Entry preview:

to bring to one's own mind, recall Dauid myngode ðæra gyfa ðe God his fædrum and his foregengum sealde, Ps. Th. 43, arg. to bring to another's mind, to remind Drihten ús ðonne myngaþ ðæs Sunnandæges weorces the Lord . will remind us then of the work

nægel

(n.)
Grammar
nægel, nægl, es; m.

the nail of a finger or toea nailpegan instrument for striking the strings of a harp

Entry preview:

the nail of a finger or toe Nægel unguis; næglas ungues, Wrt. Voc. i. 43, 60. Fingras digiti . . . nægel ungula, 65, 4. Nægl, 283, 25. Nægl unguana, ii. 124, 10. Gif nægl of honda weorðe if a nail come off a hand, Lchdm. iii. 58, 7 : ii. 80, 20. Gif

sceádan

(v.)
Grammar
sceádan, scádan; p. scéd, sceád (v. tó-sceádan); pp. sceáden.
Entry preview:

trans. to separate, divide, make a line of separation between Eádmund Myrce geeode swá Dor scádeþ, hwítan wylles geat and Humbra eá bráda brimstreám Edmund conquered Mercia, which Dor, Whitewell's gate, the river Humber, the broad estuary, divides

Linked entries: scédan be-sceadan

tó-brǽdan

(v.)
Grammar
tó-brǽdan, p. de.
Entry preview:

to make broad, enlarge, extend, make great in size or number, of material objects Hig tóbrǽdaþ hyra healsbéc dilatant philacteria sua, Mt. Kmbl. 23, 5. of non-material objects, to make great, magnify, multiply, increase, improve the condition of a person

Linked entry: tó-brédan

tó-stencan

(v.)
Grammar
tó-stencan, p -stencte; pp. -stenced, -stenct.
Entry preview:

to scatter the parts of a whole, disperse a number of objects gathered together Ðú tóstencst big dissipabis eos, Ps. Spl. 143, 8. Se wulf cymþ tó ðám sceápum, sume hé ábítt, sume hé tóstencþ, Homl. Th. i. 240, 24: 238, 16. Ðínne líchoman geond ðisse

trúwian

(v.; prep.)
Grammar
trúwian, ; p. ode
Entry preview:

To trust, confide Ic trúwige fido . . . ic trúwige confido, ic trúwode confisus sum, Ælfc. Gr. 33 Zup. 204, 14-16. with dat. to trust to Ðonne ða fortrúwodan him selfum tó suíðe trúwiaþ dum protervi valde de se praesumunt, Past. 32; Swt. 209, 6. Ða

Linked entry: trúgian

un-gearu

(adj.)
Grammar
un-gearu, adj.

not readynot promptindisposed to actnot readynot in a fit state for useuncultivatednot ready, not prepared for attack

Entry preview:

not ready, not prompt, indisposed to act Se sixta leahter is accidia geháten, ðæt is slǽwð on Englisc, ðonne ðam menn ne lyst nán gód dón and hé bið ǽfre ungearu tó ǽlcere duguðe, Homl. Skt. i. 16, 299. [Ungearu to elchere duȝeðe, O. E. Homl. i. 103,

be-werian

(v.)

prohibitforbidto protectdefend

Entry preview:

Add: with idea of hindering, restraint Bewerede coercuit, Wrt. Voc. ii. 23, 60. to keep something from a person, prohibit, forbid, with acc. Bewerede arcebat (introitum), Wrt. Voc. 81, 22. Mé Godes wracu þá duru bewerede, Hml. S. 23 b, 417. Se Hálga

beótian

(v.)

to threatento threatento threaten witha weapona penalty, to promise

Entry preview:

Add: to threaten, absolute Biótiaþ intentatis, Wrt. Voc. ii. 45, 62. Beótade intentabat, 47, 47. Beótode comminatus est, 73, 18: 17, 51: intentabat, i. minabatar, An. Ox. 4958. Þá gástas þisum wordum beótodon, Guth. 38, 21. Beótiende comminatus, Wrt.

dreógan

(v.)
Entry preview:

Add: to do, perform; commit, perpetrate Se þe déð ǽnig unnyt, hé drýhð deófles willan, Wlfst. 279, 2. Wá eów þe ofer*-*drenc dreógað, 46, 15. On gedwimerum þe men on dreógað fela þæs þe hí ná ne sceoldan, Ll. Th. ii. 248, 7. Ne dreáh ic náne óþre dǽda

for-déman

to condemnto condemnsentence to punishmentto confiscatesequestratedecidedetermine

Entry preview:

Add: to give judgement against a person. in a general sense, to condemn, express disapproval of Hé (St. Martin) nǽnigne man unrihtlíce fordémde, ne nǽnigum yfel wiþ yfele geald, Bl. H. 223, 32. in a civil case Þý lǽs ǽnig man cweðe þæt ic míne mǽgcild

for-niman

to comprehendcarry offdo away withdefraudconsume

Entry preview:

Add: to seize and hold. lit. of a criminal or captive Ic eom mid racenteágum fornumen, Hml. Th. i. 462, 31. Ðis wíf fornumen is (deprehensa est) in dernegiligro, Jn. R. 8, 4. of that which affects the body or mind, e.g. disease or fear Se unclǽna gást

Linked entry: for-nǽman

frófor

Entry preview:

Add: [A weak form occurs in the late Shrn. 202, 16.] consolation. the action of consoling Þé is nú frófres máre þearf þonne unrótnesse medicinae tempus est, non querelae, Bt. 3, 3; S. 9, 17. 'Ic eów sende frófre Gást' . . . ꝥ Hí ne mihton mid heora frófre

ge-rihtlǽcan

Entry preview:

Add: pp. -laced. to make straight (lit. or fig. ) Hé (John) Crístes wegas gerihtlǽhte mid wordum, Hml. S. 16, 96. Sceal gehwá gerihtlǽcan þæt þæt hé ǽr tó woge gebígde, Hml. Th. i. 8, 14. via iustorum recta facto est, þæt is þǽra rihtwísra wæg is gerihtlǽced

Linked entry: rihtlǽcan

ge-síne

Entry preview:

Take here <b>ge-sýne</b> in Dict., and add: of material objects, visible, to be seen Þ mon þǽre cyrcean flór emlíce gewyrce, ꝥ þǽr nán byrgen gesýne ne sý, Ll. Th. ii. 408, 13. Geséne wére hine cuæð uidendum se dicit, Jn. p. 7, 14. Ceastra

ge-wislíce

(adv.)
Entry preview:

Add: where there is certainty as to a fact, certainly, without doubt, unquestionably Hé swór ꝥ þá wǽpnu wǽron gewyslíce þǽr on ǽfen, Hml. S. 3, 259. Ꝥ án ús is gewislíce andweard ꝥte þonne biþ, Bt. 42; F. 256, 26. 'Ic wolde witan . . . hwæþer þú wisse

ge-wunelic

Entry preview:

Add Gewunelic weorc consuetam opem, gewunelican consuetudinariis, Wrt. Voc. ii. 134, 5, 6. usual, of frequent occurrence Þá unlaga þe ǽr þisan wǽran tó gewunelice, Ll. Th. i. 312, 14. in accordance with practice. of a person, habitual Þá trymede hé