Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wisse

(adv.)
Grammar
wisse, (?); adv.

Certainly

Entry preview:

Certainly Sculan wé wrecan wordum forð, wisse gesingan, ðæt . . ., Menol. Fox 140; Men. 70

in-heald

Entry preview:

Substitute: Sloping inwards, worked in low relief Inheald interrasilem, Wrt. Voc. ii. 46, 24

steórleás-lic

(adj.)
Grammar
steórleás-lic, adj.
Entry preview:

Undisciplined In gýmeleáslicum wordum be steórleáslicu cildru gewuniað tó sprecanne, Gr. D. 289, 10

wearn

(n.)
Grammar
wearn, es; m. (?)

A multitude, a great number or quantity, a great deal

Entry preview:

Þeán ðe ða ealle ðe mé áfeódon wordum wyrigen and wearn sprecan si is, qui oderat me, super me magna locutus est, 54, 12.

Linked entries: un-wearnum wirn worn

cýþan

Entry preview:

Add: to make known in words, to tell a matter, with acc. Se cyng sende and kýdde heom ꝥ ilce, Chr. 1064; P. 192, 3. Nǽnig mon his geþóht openum wordum út ne cýðe nemo palam pronunciet, Nar. 28, 30.

frymþ

(n.)
Entry preview:

A. 152, 21. the beginning. referring to eternity On frymðe wæs word, Hml. Th. i. 40, 8. Tó ðám éðele becuman ðe him on frymðe se heofonlica Fæder gemynte, ii. 218, 18.

lah-slit

(n.)
Grammar
lah-slit, n[?]; -sliht, -slite, es; m; -slitt, e: f.
Entry preview:

According to its component parts the word means a breach or violation of the law; in the Laws however it is applied to the fuse payable for the breach, and is used only with reference to the Danes, the corresponding term among the English being wíte

Linked entry: slite

súsl

(n.)
Grammar
súsl, es; n.: e; f.
Entry preview:

Torment, where the word is certainly neuter Se seáð ðæs sing[alan] súsles, Nar. 50, 23. Súsles þegnum, Exon. Th. 275, 30: Jul. 558: 304, 18; Fä. 72. Hié ðæt súsl þrowiende wǽron, Ors. 1, 12; Swt. 54, 26. In ðæt swearte súsl ( hell ), Exon.

Linked entry: helle-súsl

fela-feald

Entry preview:

Ðeós woruld is gemæncged mid mænigfealdan máne and mid felafealdan fácne, Wlfst. 82, 6. Add

hlýdig

Entry preview:

Wordig gehlýd oððe hlýdig gewyrd uerbosa garru-litas aut garrula uerbositas, An. Ox. 1418. Add

ǽht-spédig

having great possessions

Entry preview:

Add: having great possessions Sum ríce man and for worlde ǽhtspédig, Bl. H. 197, 27

fracoþ-lic

Entry preview:

Hí ongunnon hine onscunian mid máran orwyrðum fracoðlicra (fraceð-, v.l.) worda majoribus hunc verborum contumeliis detestari coeperunt, Gr. D. 251, 1. For fraceðlecum (fracoðlicum, v.l.) gestreónum turpis lucri gratia, Past. 137, 21

ge-weorp

Entry preview:

Him þá beorna breogo, þǽr hé on bolcan sæt, ofer waroða geweorp wið þingode with him (Andrew) the prince of men, from his seat on the gangway, across the sands held parley (the boat was close to land, cf. in ceól stigon ellenrófe, 349, so that the words

scyndan

Entry preview:

Add Þeós world is scyndende and heononweard, Bl. H. 115, 19. 1. Add Þǽr ne wǽre scynde þá dagas . . . ah beóþ scynde þá dagas nisi breviati fuissent dies illi. . . sed breviabuntur dies illi, Mt.

út-síþ

(n.)
Grammar
út-síþ, es; m.

A going outexcessusexitium

Entry preview:

Gǽst útsíþes georn the spirit eager for departure from this world, Exon.Th. 178, 9; Gú. 1241. Nágon hwyrft ne swice, útsíþ ǽfre ða ðǽr in cumaþ those who come in there never have have return or escape, never egress, 364, 31; Wal. 79

wær-líc

(adj.)
Grammar
wær-líc, adj.

Cautious, prudent, wise, circumspect

Entry preview:

Wísdómes beþearf, worda wærlícra, and witan snyttro, se ðære æðelan sceal andwyrde gifan, Elen. Kmbl. 1083; El. 544

geond-leccan

(v.)
Entry preview:

to moisten thoroughly, irrigate Gif hé hine of flódum Godes wordes gindlecþ ( inriget ), Chrd. 108, 26

teld-wyrhta

(n.)
Grammar
teld-wyrhta, an; m.
Entry preview:

A tent-maker Paulus se ðe wæs on woruld-cræfte teldwyrhta, Homl. Th. i. 392, 21

frófor-lic

(adj.)
Grammar
frófor-lic, adj.
Entry preview:

Consolatory, of consolation Hé cwæð fróferlicum wordum tó ús eallum: 'Conuertimini, filii, reuertentes,' Wlfst. 49, 16

ge-bǽtan

(v.)
Grammar
ge-bǽtan, p. -bǽtte; pp. -bǽted, -bǽt [ge, and bǽtan to bridle]

To bitbridlecurbfrēnum ĕquo vel ăsĭno injĭcĕrefrēnāre

Entry preview:

He gebǽtte his ágen weorc he curbed his own work, Bt. Met. Fox 11, 152; Met. 11, 76. Hæfþ se Alwealda ealle gesceafta gebǽt mid his bridle the Almighty has restrained all creatures with his bridle, Bt. Met. Fox 11, 45; Met. 11, 23