Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

sticel

(n.)
Grammar
sticel, es; m.
Entry preview:

That with which a prick may be given, (stickle in stickle-back; cf. stickly prickly, Halliwell's Dict.) a sting, goad Óðerne hé dráf mid sticele, óðrum hé wiðteáh mid brídle illum stimulo impellere nititur, hunc freno moderatur, Past. 40, 3; Swt. 293

Linked entry: sticels

þweor-tíme

(adj.)
Grammar
þweor-tíme, adj.

given to oppositioncontentiousgiven to evilwickeddepraved

Entry preview:

Similar entries v. þweorh, II Ðone réþan, ðe biþ þweortéme, ðú scealt hátan hund, nallas mann ferox, atque inquies linguam litigiis exercet?

un-nyt

(n.)
Grammar
un-nyt, un-nytt, e; f.

Ill usedisadvantagehurt

Entry preview:

Ill use, disadvantage, hurt Gif hié ða trumnesse ðære Godes giefe him tó unnytte (-nyte, Hatt. MS.) gehweorfaþ si incolumitatis gratiam ad usum nequitiae inclinent, Past. 36; Swt. 246, 8.

wudu-rǽden

(n.)
Grammar
wudu-rǽden, wudu-rǽdenn, e; f.

Woodcuttingright of cutting timber in a wood

Entry preview:

Twá hund swína mæsten and wudurǽden loca hwæs man beþurfe, Cod. Dip. Kmbl. iv. 20, 5. An ic twéga wǽna gang tó wuduredenne, vi. 36, 16. Heó hæbbe ða wudurǽddenne in ðæm wuda ðe ða ceorlas brúcaþ, and éc ic hire léte tó ðæt ceorla gráf, ii. 100, 14

heáp-mǽlum

in troopsin crowds

Entry preview:

S. 31, 1033. where there is the idea of competition Þyder þá samod ongunnon yrnan weras and wíf, æþele and unæþele, and hine heápmǽlum ongunnon tó hyra húsum laðian currere viri et feminae, nobiles atque ignobiles coeperunt, certatimque eum in suis rapere

hnipian

(v.)
Entry preview:

Hé, nyste hwæt hé cweðan sceolde, ac stód þǽr and hnipode (hung his head) Hml. S. 23, 689. Hí hnappodon and swá lange hí hnipedon (they drooped their heads so long) ꝥ hí ealle on slǽpe wurdon, 23, 248.

mæsse-preóst

Entry preview:

Mæssepreóstas sceolon symble æt heora húsum leorningmonna sceole habban, Ll. Th. ii. 414, 7. Add

síde

Entry preview:

Add On sídum húses þínes in lateribus domus tuae, Ps. L. 127, 3. <b>II a.</b> the side of a hill :-- Of þǽre wídgyllan sídan þæs muntes e devexo montis latere, Gr. D. 112, 19. In þæs heán muntes sídan, 121, 14.

a-fyllan

(v.)
Grammar
a-fyllan, = a-fellan; p. de; pp. ed; v. a. [a, fyllan, fellan to fell]

To fellto strike or beat downto overturnsubvertlay lowabolishslaycædereoccidereprosterneredejiceredemoliricomprimereabrogare

Entry preview:

man mæg unlage afyllan how one may abolish unjust laws, L.C.S. 11; Th. i. 382, 8. Gif hwá óðres ryht afylle if any one suppress another's right, L. Ath. i. 17; Th. i. 208, 16: L. Eth. vi. 8; Th. i. 316, 26.

FARAN

(v.)
Grammar
FARAN, to farenne; ic fare, ðú farest, færest, færst, færsþ, he fareþ, færeþ, færþ, pl. faraþ; p. fór, pl. fóron; pp.

A word expressing every kind of going from one place to another, hence to go, proceed, travel, march, sailīre, vādĕre, incēdĕre, transīre, migrāre, nāvīgāre FARE, happen, to be in any state versāri in ălĭqua re, se hăbēre ălĭquo mŏdo

Entry preview:

mæg se man wel faran how can the man fare well? Ælfc. T. 40, 3

Linked entries: færan feran

ge-hwylc

(pronoun.)
Grammar
ge-hwylc, -hwelc, -hwilc; pron.

Eachevery oneallwhoeverwhateverquisqueunusquisque

Entry preview:

Ðæt he wiste mycel gehwylc gemangode ut sciret quantum quisque negotiatus esset, Lk. Bos. 19, 15. Sió gesceádwísnes sceal on gehwelcum waldan reason shall rule in each one, Bt. Met. Fox 20, 394; Met. 20, 197.

ge-leáfful

(adj.)
Grammar
ge-leáfful, -full; adj.

Full of beliefbelievingfaithfulholyfĭdēliscrēdŭlus

Entry preview:

Full of belief, believing, faithful, holy; fĭdēlis, crēdŭlus Heó wundrade he swá geleáfful, on swá lytlum fæce, and swá uncýðig, ǽfre wurde gleáwnysse þurhgoten she wondered how he, so full of belief, in so short a space, and so ignorant, could ever

hlyt

(n.)
Grammar
hlyt, [or hlýt?], es; m.
Entry preview:

Ne séc ðú þurh hlytas ðé geweorþan scyle do not seek by casting of lots what thy fate is to be, Prov. Kmbl. 32. Gif hwá hlytas begá si quis sortilegia exerceat, L. Ecg. P. iv. 19; Th. ii. 210, 11

reordian

(v.)
Grammar
reordian, p. ode.
Entry preview:

Sceal se wonna hrefn fela reordian, earne secgan him æt ǽte speów, Beo. Th. 6043; B. 3025. Ongan reordigan rǽdum snottor, wordlocan onspeónn, Andr. Kmbl. 637; An. 469. Wolde reordigean ríces hyrde hálgan stefne, Cd. Th. 194, 5; Exod. 256.

rípan

(v.)
Grammar
rípan, p. ráp, pl. ripon
Entry preview:

ne secge gé ðæt nú gyt synt feówur mónþas ǽr man rípan mǽge ... geseóþ ðás eardas ðæt hig synt scíre tó rípene (rýpanne, MS. A). And se ðe rípþ (hrioppaþ, Lind.) nimþ méde, Jn. Skt. 4, 35-36.

Linked entries: rýpan tó-rípan

spell-boda

(n.)
Grammar
spell-boda, an; m.
Entry preview:

ðæt wæs weallende spelboda, se ðe ðone Hǽlend on ðysne middangeard cumendne gesecgean wolde, 165, 33. Heora feóndas flód ádrencte ðæt ðæra ǽfre ne com án spelboda there was never a one left to tell the tale Ps. Th. 105, 10.

sliht

(n.)
Grammar
sliht, sleaht, sleht, slieht, sliét, slyht (s see the cpds. ), es; m.

a striking of coin.a strokeflash of lightningslaughterdeath by violence

Entry preview:

hé mid forhergiunge and mid heora mǽga slihtum on his geweald geniédde Ors. 2, 5; Swt. 82, 17 : 5, 11; Swt. 238, 5. <b>III a.

swinge

(n.)
Grammar
swinge, swynge (both forms occur in the Pastoral), an; f.
Entry preview:

Ðá wæs Laurentius mid ðæs Apostoles swingum (flagellis) swíþe gebylded; cwom and eáwde mid miclum swingum (verberibus) hé ðreád wæs, Bd. 2, 6; S. 508, 12-24. Bedrífe hine ( wíteþeów, v. Grmm. R. A. 703) tó swingum, L.

Linked entry: swynge

þreágung

(n.)
Grammar
þreágung, þreáwung (v. þreápung), þreáung, þreáng, e; f.

reproofrebukea threatchastisementpunishment

Entry preview:

gesceádwís se reccere sceal bión on his ðreáunga quae esse debet rectoris discretio correptionis, Past. 21; Swt. 151, 5. Ðreáunge correptionibus; Swt. 155, 5. Ðreánge increpationem, Ps. Surt. 37, 15. Ðreángum increpationibus, 38, 12.

Linked entries: þreáung þreáwung

willian

(v.)
Grammar
willian, p. ode.
Entry preview:

Ongit unmihtige ða yfelan men beóþ, nú hí ne magon cuman þider ðider ða ungewittigan gesceafta williaþ (wilniaþ, v. l.) tó tó cumenne vide quanta vitiosorum hominum pateat infrmitas, qui ne ad hoc quidem pervenire queunt, ad quod eos naturalis ducit